《伐柯》原文与鉴赏
作者: 郭蕴斌 【本书体例】
【原文】:
伐柯如何(1)?匪斧不克(2)。取妻如何(3)?匪媒不得。
伐柯伐柯,其则不远(4)。我觏之子(5),笾豆有践(6)。
【鉴赏】:
《伐柯》是一首流行于豳地的篇幅较为短小的诗歌,全诗共有二章八句。古代学者一般认为《豳风》中的七首诗,要么是周公本人所作,要么就是别人为歌颂周公而作,因此在阐发诗意时往往都要跟周公联系在一起。比如这首《伐柯》,《毛诗序》认为它是一首“美周公”之作。朱熹在《诗集传》中更具体指出:该诗首章乃“周公居东之时,东人言此以比平日欲见周公之难”;二章则为“东人言此以比今日得见周公之易,深喜之辞也。”这样阐述,也许并非毫无道理;但我们今天看来,总觉得不免有些牵强,甚至真成了俗话所说的:你不说我还明白,你越说我越糊涂了。其实细品《伐柯》,我们会感到它不过是一首反映古代民族婚姻礼俗方面内容的小诗。
我们先看首章的四句。这四句两两相对,都是先以设问的口吻引起下文,再用双重否定句形式断然作答——“怎样才能砍削成一根斧柄呢?没有斧头那可是做不成。怎样才能娶得一房好媳妇呢?没有媒人那可是不能行。”
显然,这是以伐柯必然得用斧作比,喻娶妻必然得有媒人。读到这里,我们就会联想起《齐风·南山》中的诗句:“析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。”请看,在这里,从词语、句式的选择运用到联想、比喻的表现手法,都有多么相似?这也从一个侧面说明,在西周时期,至少是包括豳地到齐地的广大地区,都普遍流行着类似的熟语。从中也可以看出,要想“取妻”则“匪媒不得”,这正是当时的婚姻礼俗。后人称与人作媒为“伐柯”,即源本于此。
下面我们再看二章的四句。既然是要砍削一把得心应手的斧柄,那就得遵循砍斧柄的准则;而且最好是有一个可供随时借鉴的榜样在身边。巧了!我手里拿着的不正是一把斧柄吗?它就是我近在眼前的典范。
原来,诗人又是在打比方了。他是以伐柯尚需遵循一定准则,来此成就婚姻大事也要符合相应的规矩礼法。于是诗人郑重地表示:当我与她相见成亲的时候,我一定要遵循礼法,把礼品装得满满的,且整整齐齐的、排列有序地摆好。即有“笾豆有践”的大礼来迎娶这位好姑娘。
被奉为儒家经典之一的《仪礼》曾记载了士的结婚礼仪。据说在大喜之日的新郎要在洞房门外隆重地摆上三只鼎,洞房中还要设“醯(xī,音‘西’,即醋)酱二豆,菹(zū,音‘租’,即酸菜、腌菜之类)醢(hǎi,间‘海’即肉酱)四豆,兼巾(覆盖)之,黍稷四敦(此处读duì,音‘对’,古代用以盛粮食的器具),皆盖。”这段话可以说是为“笾豆有践”作了注解。这些准备工作,现在看来有点寒酸,但在当时却是结婚大典不可缺少的礼仪。总之,《伐柯》一诗表现的是西周奴隶制社会里男女之间的婚姻礼俗。
顺便提一句,据“伐柯伐柯,其则不远”,“伐柯”一词又被后人譬喻为可以遵从的准则。如无产阶级革命家董必武同志在《七律·九十初度》中,有“遵从马列无不胜,深信前途会伐柯”的诗句,就是取的这个意思。
-
刮风是一种自然现象,小时候在神话片里经常看到主管刮风的神仙们只需一个号令就可以令天色大变,风雨骤起,好几次看到这样的景象都会惊叹,大自然的无常让人向往又痴迷,真想从中窥破天机呢!
-
作者: 李继光 【本书体例】 "> 汉大赋的“见小”
刘勰《文心雕龙·诠赋》论赋说“铺采摛文,体物写志”“体国经野,义尚光大”,显然是偏重汉代骋辞大赋而言,以彰显赋家的大胸襟与大书写。 "
-
《资治通鉴》序 (宋神宗)御制 朕惟(想,思考)君子多识前言往行以畜其德,故能刚健笃实,辉光日新①。《书》亦曰:“王,人求多闻,时惟(愿,希望)建事。”《诗》、《书》、《
-
陈元方候袁公文言文鉴赏 陈元方候袁公 南北朝:刘义庆 陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之
-
狮子是森林之王,给人以很强的震撼力。梦到狮子本身是一件好事,这说明在这说段时间里你的人缘很不错,也拥有较强睡福利,能让大家相信你是一个好的管理者或者是好的伴侣。不同人梦到狮子的含义也各不相同。
-
盖宽饶字次公,魏郡人也。明经为郡文学,以孝廉为郎。举方正,对策高第,迁谏大夫。劾奏卫将军张安世子彭祖不下殿门,并连及安世居位无补。彭祖时实下门,宽饶坐举奏大臣非是,左迁为卫司
-
塞下曲·其二 王昌龄 饮马渡秋水,水寒风似刀。 平沙日未没,黯黯①见临洮②。 昔日长城战,咸③言意气高。 黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。 【注释】 ①黯黯
-
墨子文言文公输原文及翻译 《公输》是春秋战国时期墨子和弟子所作的一篇文言文。以下是小编搜索整理的墨子文言文公输原文及翻译,我们一同来看看。 公输原文及翻译
-
金陵怀古 许浑 玉树歌残王气终,景阳兵合戍楼空。 松楸远近千官冢,禾黍高低六代宫。 石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜还风。 英雄一去豪华尽,惟有青山似洛中。 注释