欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

商禽(台湾)《眉》诗词原文及赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-15 19:34:25阅读:469

商禽(台湾)

只有翅翼

而无身躯的鸟

在哭和笑之间

不断飞翔

(选自《当代台湾诗萃》)

【赏析】

关于眉,历来有多种比喻性的描绘,如“卧蚕眉”“蛾眉”“柳叶眉”“剑眉”“八字眉”“扫帚眉”等等,所有这些说法,自然各有其形象之处,表现了各种眉毛的形态特征。但是,读了商禽的这首《眉》,我们肯定会觉得,这里的比喻更新颖,更生动,也更形象。

把两道眉,喻为鸟的两个翅翼,这确实是别出心裁。这“鸟”,是“无身躯的”,如果往实处理解,这是一种真实的描绘,因为两眉之间本来就是一片空无,找不到什么身躯,但若往虚处想,却也平添了几分神奇:谁曾见过没有身躯的鸟呢?大概连神话故事中也未曾有过吧?然而,它就在你的眼睛之上,你却偏偏看不到它。

而最妙的是第二节的两句。既是“鸟”,不管它有没有身躯,只要有了翅翼,当然是要飞翔的。只是这只没有身躯的鸟,有着一个与众不同的飞翔领域,它不是飞翔于广阔无垠的天空,而是飞翔在“哭与笑之间”。当人们不哭不笑之时,眉毛本是平静的,而当悲喜之情凝聚于眉宇之间时,眉就会伴随着内心情感的旋律而“飞翔”起来。这是多么平静的事实,又是多么精巧而又富有智慧的比喻!有此一句,妙趣横生,韵味方出。

(蔡智敏)

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • “魏与赵攻韩 韩告急于齐”阅读答案及原文翻译

    魏与赵攻韩,韩告急于齐。 齐使田忌将而往,直走大梁。魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣。孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之。兵

  • 苏轼《喜雨亭记》原文翻译注释出处及写作背景中心思想

    喜雨亭记 〔宋〕苏轼 亭以雨名,志喜也。古者有喜则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。 余至扶风之明年,始

  • 《金史•韩玉传》阅读答案及翻译

    韩玉字温甫,其先相人,曾祖锡仕金,以济南尹致仕。玉明昌五年经义、辞赋两科进士,入翰林为应丰,应制一日百篇,文不加点。又作《元勋传》,称旨,章宗叹曰:勋臣何幸,得此家作传耶。泰和中,建

  • “沈鲤,字仲化,归德人”阅读答案及原文翻译

    沈鲤,字仲化,归德人。嘉靖中举乡试。师尚诏作乱,陷归德,已而西去。鲤策贼必再至,急白守臣,捕杀城中通贼者,严为守具。贼还逼,见有备,去。四十四年,成进士,改庶吉士,授检讨。大学士高拱,其

  • 毛泽东《七绝·贾谊》鉴赏

    此诗未标写作年代。当是共和国成立后咏史之作。一个人,被毛泽东连吟二诗而叹之,贾谊的幸运是唯一的。"> 马钧二异事文言文翻译

    马钧二异事文言文翻译   引导语:相信大家都接触过不少文言文,那么有关马钧二异事的文言文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!  【原文】先生为

  • 匡衡的文言文翻译

    匡衡的文言文翻译   文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换,下面小编整理了于匡衡的文言文翻译及阅读练习题和

  • 王建《宫词》全诗赏析

    蓬莱正殿压金鳌,红日初生碧海涛。闲著五门遥北望,柘黄新帕御床高。殿前传点各依班,召对西来八诏蛮。上得青花龙尾道,侧身偷觑正南山。龙烟日暖紫曈曈,宣政门当玉殿风。五刻阁前卿相出,下帘声在半天中。白玉窗前

  • 雁尽书难寄,愁多梦不成:沈如筠《闺怨》翻译赏析

    闺怨 沈如筠 雁尽书难寄,愁多梦不成。 愿随孤月影,流照伏波营。 注释: 雁尽书难寄:传说古人以飞禽传递信件,雁足传书出自《汉书苏武传》。 伏波营:“伏波

  • 文言文阅读及答案6年级

    文言文阅读及答案6年级   六年级开始,我们开始接触基本的文言文知识。以下是小编精心准备的文言文阅读及答案,大家可以参考以下内容哦!  鱼我所欲也  《孟子》  鱼,我所

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6