欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

古诗《解缙·赤壁》诗词注释与赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-13 20:46:25阅读:144

解缙·赤壁

芦获烧残孟德舟,洞萧吹彻子瞻愁。

昨日赤壁矶头过,水冷鱼惊月一钩。

【注释】

①芦荻:芦苇。

②孟德:曹操,字孟德。汉献帝建安十三年(公元208年),东吴名将周瑜在赤壁之战中采用火攻,一举击溃曹操的八十万大军。

③子瞻:苏轼,字子瞻,曾贬居黄州(湖北黄冈)。其作品《前赤壁赋》中有:“客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕”。

赏析

这是一首怀古诗,疑为诗人被贬途中所作。诗人开篇先用芦荻和洞箫来渲染赤壁萧瑟凄凉的环境,想当年,正是这萧萧芦荻烧毁了曹操的连环战船,也是这呜咽的洞箫吹起了苏轼的屡屡悲愁。昨晚从赤壁矶头走过,弯弯的月亮挂在天空,如同水中的吊钩,令水中的鱼儿望之惊魂。

水中的鱼儿尚且如此,岸上的人就更加难言其悲。解缙长期在京城生活,如今却成为天涯孤客。人生的巨大转折令诗人触景生情,那寒江水中的小鱼已经成为诗人的化身,连天上的月牙儿都令人不安。这里的“惊”字,形象地描绘出诗人当时的心境,反映出当时险恶的政治环境。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 说难文言文翻译

    说难文言文翻译   导语:对文言文《说难》的翻译,各位同学可以来挑战一下哦。以下是小编为各位整理的说难文言文翻译,供大家阅读和参考。  《说难》原文  凡说之难:在知所

  • 韩愈《杂说四》原文翻译赏析

    杂说四 [唐]韩愈 【题解】   本文原题四则,这是第四则。所谓杂说,是一种文艺性较强的议论文,近似于现代的杂感、随笔。它不拘一格,形式灵活,偶感于心,发而为文,发抒一点不必

  • 智子疑邻文言文阅读训练及答案

    智子疑邻文言文阅读训练及答案   文言文学习需要扎实的基础,尤其文言文的阅读,不仅要熟练地翻译,还需要理解其意思。关于《智子疑邻》原文和阅读答案,以供同学们练习和学习! 

  • 《管宁割席》阅读答案及原文翻译

    管宁割席 原文 管宁、华歆共②园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩冕⑥(miǎn)过门者,宁读书如故⑦,歆废书⑧出观⑨。宁割席⑩分坐

  • 文言文汪琬《申甫传》原文及翻译

    文言文汪琬《申甫传》原文及翻译   原文:  申甫,云南人,任侠有口辨。为童子时,常系鼠媐①于途。有道人过之,教甫为戏。遂命拾道旁瓦石,四布于地,投鼠其中,鼠数奔突不能出。已而

  • 龚遂治渤海郡文言文及翻译

    龚遂治渤海郡文言文及翻译   原文:  龚遂字少卿,山阳南平阳人也。以明经为官,至昌邑郎中令,事王贺。  ……  宣帝即位,久之,渤海左右郡岁饥,盗贼并起,二千石不能禽制。上选

  • 《后汉书列传乌桓鲜卑列传》文言文原文及翻译

    《后汉书列传乌桓鲜卑列传》文言文原文及翻译   原文:  乌桓者,本东胡也。汉初,匈奴冒顿灭其国,余类保乌桓山,因以为号焉。俗善骑射,弋猎禽兽为事。随水草放牧,居无常处。以穹

  • 河南王文言文翻译

    河南王文言文翻译   为了让大家了解更多的文言文知识,今天小编为大家准备了河南王文言文翻译,欢迎阅读!  河南王文言文翻译  原文  于休烈,河南人也。至性贞悫,机鉴敏悟

  • 答田中丞书·(清)侯方域

    承示省讼[2],惭恧无所自容[3]。执事与仆,齿小啻倍蓰[4],位不啻悬隔,顾猥与仆道及少年之游[5],谓执事往日曾以兼金三百[6],招致金陵伎[7],为伎所却,仆实教之,而因以爬垢索瘢[8],甚指议

  • 梦见油菜

    梦见油菜是什么意思梦见油菜,代表着福气,各种事情都会很顺畅。梦见自己吃油菜,预示着生活上会一切顺利,是祥兆。梦见自己种油菜,去菜园里采油菜,预示着自己做任何事情都会顺利成功。梦见自己挑食油菜,不喜欢吃

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6