李处全《水调歌头·冒大风渡沙子》原文、注释、译文、鉴赏
李处全
李处全(1134~1189),字粹伯,号晦庵,祖籍徐州丰县。进士出身,先后担任过侍御史、袁州知州、舒州知州等职。著有《晦庵词》。
水调歌头·冒大风渡沙子
【原文】
落日暝云合,客子意如何。定知今日,封六巽二 ① 弄干戈。四望际天空阔,一叶凌涛掀舞,壮志未消磨。为向吴儿道,听我扣舷歌。
我常欲,利剑戟,斩蛟鼍 ② 。胡尘未扫,指挥壮士挽天河。谁料半生忧患,成就如今老态,白发逐年多。对此貌无恐,心亦畏风波。
【注释】
①封六巽二:指传说中的雪神和风神。
②蛟鼍:这里代指金兵。
【译文】
黄昏时分,阴霾满天,游子又有什么想法呢?肯定是今日,雪神和风神要大动干戈。环顾四周,天高水阔,一叶扁舟在大风恶浪的冲击下,随波飘荡。我的雄心壮志并没有被消磨,无须害怕狂风恶浪,请听我扣舷高歌。
我要磨快剑戟,斩杀妖魔。专横的金兵还没有被赶退,还需要我指挥将士力挽狂澜,报效国家。谁想半生辛苦操劳,只换来今日老态龙钟,而且白发年年增多。对此我并不害怕,只是担心国势动荡不安。
【鉴赏】
这首词通过对渡河情景的描绘,表达了词人深沉、浓烈的爱国情怀,饱含激愤,是一首杰出的爱国主义词篇。
上片写词人渡河的情景。起首两句写黄昏时日落西山,乌云翻滚。随后两句引入神话传说,暗示风雨交加。“四望”三句写长空辽阔,小舟浪里回旋,既写当时境况之险,又为下文的抒情作铺垫。“为向”两句写词人对风雨浪涛视而不见,以风波之恶反衬词人意志之坚、豪情之壮。同时,这恶劣的自然环境也在影射南宋国事;朝廷中,奸佞横行,英雄报国无门。可词人并没有被这样的情势吓倒,仍然豪情干云。
下片抒情。“我常欲”几句,直抒胸臆,写词人素以收复河山为己任。“谁料”三句,写词人空有凌云壮志,无奈朝廷奸臣当道,志士壮志难酬,最终在悲愤中虚度了时光,到老一事无成。结尾两句,代表的是无数爱国志士的沉痛独白:自己老去并不可怕,可怕的是朝廷中奸佞弄权,卖国求和。这两句,是词人的泣血之语,动人心魄。
这首词豪迈奔放,尽显词人的爱国情怀。今日读之,犹令人热血沸腾。
-
逍遥游 原文 逍遥游(节选) 北冥(míng)有鱼(1),其名为鲲(kūn)(2)。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏(3)。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞(4),其翼若垂天之云(5
-
如果你某天梦见了自己住的房子突然间着火了,这其实是生活比较富裕的象征,因为火也代表的是日子红火,如果梦见自己的房子着火,这就说明最近会有一些不错的机会和事情发生在你的身上,你只需要好好去把握,就会让你
-
每个人都会做梦,而不同的人做的梦也一定是不一样的,这和每个人的境遇、生活状态、当下心境都息息相关。
-
娄机,字彦发,嘉兴人。乾道二年进士,授盐官尉。丁母忧,服除,调含山主簿。郡委治铜城圩八十有四,役夫三千有奇,设庐以处之,器用材植,一出于官,民乐劝趋,两旬告毕。改知西安县,巨室买地为茔
-
文言文阅读:范公讳 阅读下面的文言文,完成6~9题。 范公讳仲淹,字希文,世家苏州。公生二岁而孤,母夫人贫无依,再适长山朱氏。既长,知其家世,感泣辞母去,之南都。入学舍,自刻益苦
-
咏桂李白 世人种桃李,皆在金张门。 攀折争捷径,及此春风暄。 一朝天霜下,荣耀难久存。 安知南山桂,绿叶垂芳根。 清阴亦可托,何惜树君园。 翻译 现在
-
虎与刺猬文言文翻译 大家知道虎与刺猬这篇文章怎么翻译吗?下面小编为大家整理了虎与刺猬文言文翻译,希望能帮到大家! 虎与刺猬(1)原文 有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰
-
文言文童趣翻译及原文 《童趣》写了作者追忆自己的童年生活,反映了儿童丰富的想象力和天真烂漫的童趣。全文可分为两部分。以下是小编收集的相关内容,欢迎查看! 童趣
-
大地山河一片雪 断岩了义[1] 大地山河一片雪,太阳一照便无踪, 自此不疑诸佛祖,更无南北与西东。 《禅宗杂毒海》卷三, "> 四块玉·天台路·马致远
四块玉·天台路 马致远 采药童,乘鸾客,怨感刘郎下天台。 春风再到人何在?桃花又不见开。 命薄的穷秀才,谁叫你回去来。 马致远:号东篱,大都人。他少年时追求功名