《浣溪沙》漱玉词赏析
浣溪沙
楼上晴天碧四垂,楼前芳草接天涯。劝君莫上最高梯。新笋已成堂下竹,落花都上燕巢泥。忍听林表杜鹃啼。
【评说】
此词又或云周美成作,但窃以为“劝君”一句,已不似周美成心力,此种忧郁之气质,亦殊不类周美成,何况忧郁之外,更有一种洒脱,一种苦痛。前人颇关注此作,如陈廷焯《词则·别调集》卷二云:“凄凉怨慕,言为心声。”俞平伯《清真词释》云:“此词一气呵成,空灵完整,对句极自然……下片偶句,新生与蕉萃合参,极醒豁又极蕴藉。结句轻轻即收,不堕入议论恶道,与上片之结,并其微婉。正类二王妙楷,中锋直下,如痴冻蝇也。”此词感慨深沉,含蓄蕴藉,通篇写来,一片心声,而总归于一种悲苦之意味。上片“楼上”句,极空间之上下限也,以眼界之无碍而形心灵之脆弱,景色虽然大好,而身形灵魂却无法摆脱。“楼前”句,又与“楼上”形成微妙之思辨色彩,以“芳草”映衬忧愁之无极,更以“天涯”之一漫渺意象出之,而极空间之远近。上下之不可极,故转为远近,远近之不可极,故又转为上下之限度,“劝君莫上最高梯”是也。愈上则益伤心,而终不得其所欲之结果,徒然伤心忧愁也。反反复复,情感动宕。“最高梯”一语,以高度彰显无奈,虽然处乎最高之位置,亦不能如何,过来人之口吻,何等凄楚。王之涣《登鹳雀楼》诗“欲穷千里目,更上一层楼”之句,乃盛唐最强音之又一迹象,非盛唐人不能为之,而大声镗鞳,若其他之时代,则鲜有之,如苏东坡《水调歌头》之“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒”、袁寒云《七律·乙卯秋,偕雪姬游颐和园,泛舟昆池,循御沟出,夕止玉泉精舍》之“绝怜高处多风雨,莫到琼楼最上层”,及李易安此词所言,皆无盛唐之音之魄力,而见为主体之弱质,诚然可叹也!
下片写眼前生机,“新笋已成堂下竹,落花都上燕巢泥”,两句流水对,自然成趣,乃人世间极美之情境意象,亦皆由漫渺无极之时空回归人世间之触然眼前之景,仿佛梦中醒来,无力解脱,而仍有在人世间之叹,不知当以喜之,当以忧之也。“堂下竹”浑然一片生机,而“落花”句则尤见情趣,人间春日如此,何其难得,然其情感,则仍悲伤无限,所谓“忍听林表杜鹃啼”,兀然以此悲伤之情景作结,相形迥矣。不忍听,亦不得不听,乃是心中本有可听可入之理之境,凄凉滋味,反复回宕,而意态则收敛而之自我之内心,天地虽大,不能为其分担一毫,惨然一语,此时已是无声胜有声矣!
-
如何文言文 今天,学习方法网小编为大家精心整理了高中文言文特殊句式的归纳和讲解的相关内容,供大家学习! 高中文言文特殊句式的归纳和讲解 下面针对古汉语中与现代
-
青玉案 贺铸 凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟年华谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。 碧云冉冉蘅皋暮。彩笔新题断肠句。试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
-
点绛唇 【宋】李清照 寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。 惜春春去,几点催花雨。 倚遍栏干,只是无情绪!人何处? 连天衰草,望断归来路。
-
惜花 韩偓 皱白离情高处切,腻红愁态静中深。 眼随片片沿流去,恨满枝枝被雨淋。 总得苔遮犹慰意,若教泥污更伤心。 临轩一盏悲春酒,明日池塘是绿阴。 作者简介
-
文言文翻译方法技巧 句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。下面是文言文翻译方法技巧,欢迎查阅! 文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文
-
送蜀客 唐代雍陶 剑南风景腊前春,山鸟江风得雨新。 莫怪送君行较远,自缘身是忆归人。 译文: 剑南此时正是腊月前的春景,山中的鸟儿伴着江风细雨让人顿感清新的春天气息
-
文言文《黄贞文传》原文及译文 黄淳耀,字蕴生,号陶庵。嘉定县人。少即以圣贤自期。尝作日历,昼所为,夜必书之。缊袍粝食,不苟取一钱。崇祯十六年,试礼部,有要人谕意,欲荐为榜首,
-
唐诗名句欣赏(带出处和讲解) 1、“名月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟” 出自王维《山居秋暝》。 讲解:四句写秋日傍晚雨后山村的景色:皎洁的月亮从松树间照射下
-
从古到今,对于睡觉议论的最多的话题就是做梦,现代的科学解释说梦是一种正常的生理现象,是由于大脑皮层的过分活跃引起的,可以当成是一种幻觉。
-
鱼与人们相伴共同走过了千百年的历程,与我们有着很多奇妙的缘分存在着,从古时候到现在都是我们生活当中不可或缺的事物与观赏宠物。我们今天就在这与大家谈谈在梦中,梦见这样寓意吉祥的动物有着哪些含义。