古大梁行
古城莽苍饶荆榛,驱马荒城愁杀人,
魏王宫观尽禾黍,信陵宾客随灰尘。
忆昨雄都旧朝市,轩车照耀歌钟起。
军容带甲三十万,国步连营一千里。
全盛须臾哪可论,高台曲池无复存。
遗墟但见狐狸迹,古地空余草木根。
暮天摇落伤怀抱,抚剑悲歌对秋草,
侠客犹传朱亥名,行人尚识夷门道。
白璧黄金万户侯,宝刀骏马填山丘,
年代凄凉不可问,往来唯见水东流。
形式: 古风翻译
古城长满了荆棘杂草,笼罩在一片苍茫的气象之中。我骑马来到这古城前,目睹荒芜的景象,不由愁思满怀,难以自已。魏王的宫室、庙观都长满了禾黍,信陵君和他的宾客们都随着灰尘一去了无痕迹。
想当年在雄伟的都城的朝市上,华贵的车骑华光四射,高雅的乐声悠扬此起彼伏。
精锐的军队,规模达三十万之多,国土上营寨连绵,相接千里之遥。
全盛的那段时光对于永恒的历史来说不过的短暂的一瞬,哪里可以言说,连当年那些楼台、湖池都早已不复存在了。
断壁残垣间只有狐狸跑过的痕迹,古旧的土地上只留下几许昔日草木的枯根。
天色已晚,草木凋零,目睹此情此景,不由手把长剑,悲极而歌。
侠客朱亥的威名至今为人所传颂,路过的行人都还能认出经过夷门的道路。
那些身佩白璧腰缠黄金食封万户的侯爵,以及手持宝刀跨着骏马的战将,早已埋葬在了山丘之中。
当年发生在古大梁城里的凄凉旧事已随着时间流逝渐渐湮没无闻了,谁还能深究个中缘由呢?往来其中的人们也只能看见那流水从容东流而去,也许它就是那段历史的见证。
注释
莽苍:一作“苍茫”。饶:多。
荆榛:泛指丛生的荆棘杂草。
魏王宫观:古大梁在战国时是魏国都城。
观:一作“馆”,一作“殿”。
禾黍:语见《诗经·国风·王风·黍离》。
信陵:战国时魏国公子无忌,封号信陵君。
朝市:朝廷街市。
轩车:有帷幕且前顶较高的车。
歌钟:富贵人家的音乐歌舞。
军容:军队的规模装备。
国步:指国土面积。
营:一作“衡”。
一:一作“五”。
论:言说。
高台曲池:泛指楼台湖池。
遗墟:荒废的城市建筑。
迹:一作“窟”。
摇落:凋零。
朱亥:据《史记·魏公子列传》载,朱亥本为屠夫,后为信陵君击杀晋鄙,夺兵抗秦救赵,是战国时著名的侠士。
夷门:魏大梁城东门。
-
出自唐代刘兼的《江岸独步》 醉卓寒筇傍水行,渔翁不会独吟情。龟能顾印谁相重,鹤偶乘轩自可轻。簪组百年终长物,文章千古亦虚名。是非得丧皆闲事,休向南柯与梦争。
-
红笺小字,说尽平生意。鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。 清平乐·红笺小字宋朝
-
成语发音: 「zhū lián bì hé 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 珍珠联成串;美玉合成双。比喻美好的事物。人才聚合在一起。璧:中间有孔的扁圆玉器。 成语
-
送骆征君拼音版、注音及读音: 文学家:陈润 sòng luò zhēng jūn 送骆征君yě rén yīng pì mìng,xī shàng yǎn chái fēi。huáng juǎn
-
了知不是梦,忽忽心未稳。出自宋代诗人陈师道所创作品《示三子》。元祐二年(1087年)诗人将分别四年的妻儿们接回到身边,得以重新团聚,诗人于是写下了这首真挚感人的诗篇。开头两句追叙见面之前约心情,出语自
-
送人从军(时有吐蕃之役)拼音版、注音及读音: 文学家:杜甫 sòng rén cóng jūn shí yǒu tǔ bō zhī yì 送人从军(时有吐蕃之役)ruò shuǐ yīng wú
-
出自唐代章孝标的《省试骐骥长鸣》 有马骨堪惊,无人眼暂明。力穷吴坂峻,嘶苦朔风生。逐逐怀良御,萧萧顾乐鸣。瑶池期弄影,天路拟飞声。皎月谁知种,浮云莫问程。盐车今愿脱,千里为君行。
-
赠崔秋浦其一全文:吾爱崔秋浦,宛然陶令风。门前五杨柳,井上二梧桐。山鸟下厅事,檐花落酒中。怀君未忍去,惆怅意无穷。赠崔秋浦其一全文翻译:我喜欢崔秋浦,宛然有陶渊明的作风。门前栽上五棵柳树,井上长着二棵
-
唯见鸿雁飞,令人伤怀抱。 出自唐代高适的《登百丈峰二首》朝登百丈峰,遥望燕支道。汉垒青冥间,胡天白如扫。忆昔霍将军,连年此征讨。匈奴终不
-
明-李攀龙青枫飒飒雨凄凄,秋色遥看入楚迷。谁向孤舟怜逐客,白云相送大江西。形式: 七言绝句押[齐]韵翻译阵阵寒风,绵绵细雨将江边青枫吹打得飒飒作响。遥看水天相接处的楚天,雨中秋色,一片迷蒙。有谁会到这