《叶公好龙》文言文阅读翻译
《叶公好龙》文言文阅读翻译
叶公好龙
子张见鲁哀公,七日而哀公不礼。托仆夫而去,曰:“臣闻君好士,故不远千里之外,犯霜露,冒尘垢,百舍重趼,不敢休息以见君。七日而君不礼,君之好士也,有似叶公子高之好龙也。叶公子高好龙,钩以写经,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。今臣闻君好士,故不远千里之外以见君,七日而君不礼,君非好士也,好夫似士而非士者也。诗曰:?中心藏之,何日忘之!?敢托而去。”
(1)解释下面加点词。
①百舍重趼,不敢休息以见君( ) .
②钩以写经( ) ③施尾于堂( ) .
(2)概括这则寓言的思想意义。
参考答案
(1)①舍,古代计算路程的单位,一舍等于三十里②用刀刻画的意思 ②写,用刀刻画的'意思 ③施,伸出、延伸
(2)口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。
参考译文
子张去拜见鲁哀公,过了七天了鲁哀公仍不理他。他就叫仆人去,说:“传说你喜欢人才,因此,冒着风雪尘沙,不敢休息而来拜见你。 结果过了七天你都不理我,我觉得你所谓的喜欢人才倒是跟叶公喜欢龙差不多。据说以前叶公子高很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、 酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。龙头搭在窗台上探望 ,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己。叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢 的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!现在我听说你喜欢英才,所以不远千里跑来拜见你,结果过了七天你都不理我,原来你不是喜欢人才 ,你所喜欢的只不过是那些似人才非人才的人罢了。诗经早说过:‘心中所藏,什么时候可以忘!’,所以很抱歉,我要离开了!”
后来,大家就用“叶公好龙”来形容一个人对外假装自己很爱好某样事物,其实私底下根本就不喜欢!
-
周匡物简介周匡物周匡物,字几本,漳州人。元和十一年进士及第,唐代人。仕至高州刺史。生平 周匡物,字几本。唐龙溪县人。曾在天城山之麓读书。“天城”,后改名“名第”,郡人称匡物为“名第先生”。
-
基于“文白之争”的文言文教学的价值重构 文言与白话在历史上的争论不绝于耳,比较大的主要有两次:五四时期“白话文运动”引发的“文白之争”,新世纪前后“语文大讨论”引
-
语文文言文阅读试题:南霁云威武不能屈 南霁云威武不能屈 [唐]韩愈 ①南霁云之乞救于贺兰②也,贺兰嫉巡、远③之声威功绩出己上,不肯出师救。爱霁云之勇且壮,不听其语,
-
【愉悦】欢乐:喜悦一种令人感觉良好的,令神经活跃的正面情绪 【愉怿】拼音:yuyi解释快乐,高兴 【胜任愉快】胜任:能力足以担任。指有能力担当某项任务或工作,而且能很好地完成 【愉乐
-
把狼放入冰箱之后再拿出来会怎么样? 答案:变成了槟榔(冰狼)
-
语义说明:形容才能出众。褒义。 使用说明:用在「卓异超群」的表述上。 超群绝伦造句:01凭着你超群绝伦的才艺,还怕找不到工作吗? 02这栋建筑物的设计真是超群绝伦,无比出色。 03李白和杜甫是唐代诗史
-
省试湘灵鼓瑟 钱起 善鼓云和瑟,尝闻帝子灵。 冯夷空自舞,楚客不堪听。 苦调凄金石,清音入杳冥。 苍梧来怨慕,白芷动芳馨。 流水传湘浦,悲风过洞庭。 曲终
-
亲登华岳悲哀雨,自舍资财拯救民①,满城都道好官人。还自哂②,比颜御史费精神③。 路逢饿殍须亲问④,道遇流民必细询,满城都道好官司人。还自哂,只落的白发满头新。 乡村良善全性命,廛市凶顽
-
高中常见文言文实词 一、官位升迁、任免 (1)辟:征召(2)迁:升官(3)拜:任命,授给官职(4)举:举荐(5)擢:提拔选拔(6)调:调任 (7)累迁:多次提升(8)徙:改任(9)拔:提拔(10)除:任命授职(11)转:改任(12)摄:代理
-
中国文化中最重要的概念之一,就是气,所谓元气;中国人最重视的精神之一,也是气,所谓人活一口气。养气,是中国人最重要的修养工夫。中国文化儒释道三大家,也无一不着力于养气工夫。主要养的气虽有差异,却都是根