室思诗六章(其一)
沉阴结愁忧,愁忧为谁兴?
良会未有期,中心摧且伤。
不聊忧餐食,慊慊常饥空。
端坐而无为,仿佛君容光。
峨峨高山首,悠悠万里道。
君去日已远,郁结令人老。
人生一世间,忽若暮春草。
时不可再得,何为自愁恼?
每诵昔鸿恩,贱躯焉足保。
飘摇不可寄,徙倚徒相思。
人离皆复会,君独无返期。
自君之出矣,明镜暗不治。
思君如流水,何有穷已时。
惨惨时节尽,兰叶复凋零。
喟然长叹息,君期慰我情。
辗转不能寐,长夜何绵绵。
蹑履起出户,仰观三星连。
自恨志不遂,泣涕如涌泉。
思君见巾栉,以益我劳勤。
安得鸿鸾羽,觏此心中人。
诚心亮不遂,搔首立悁悁。
何言一不见,复会无因缘。
故如比目鱼,今隔如参辰。
人靡不有初,想君能终之。
别来历年岁,旧恩何可期。
重新而忘故,君子所尤讥。
寄身虽在远,岂忘君须臾。
既厚不为薄,想君时见思。
形式: 古风注释
沉阴:形容忧伤的样子。不聊:不是因为。
聊,赖,因。
慊慊:空虚不满的样子。
这二句是说,并不是缺少吃的东西,但自己时常感到空虚饥饿。
这是用饥饿来比相思之情。
郁结:沉郁纠结,指忧愁痛苦之深。
洋洋:舒卷自如的样子。
通我辞:为我通辞,传话给远方的人。
徙倚:低徊流连的样子。
徒:空自,白白地。
不治:不修整,这里指不揩拭。
明镜不拭,积满尘土,亦犹《诗经·伯兮》“谁适为容”之意。
惨惨:伤心的样子。
时节:时令季节。
兰华:即兰花。
华字古义作花。
喟然:伤心的样子。
期:读如其,恳请的语气。
或曰“君期慰我情”,似应作“期君慰我情”。
期,期待,盼望。
蹑履:穿鞋而不提后帮,即俗所谓趿拉。
三星:即参星。
巾栉:手巾、篦子,泛指洗梳用具。
益:增添。
这二句是说,见到你昔日用的洗梳用具,更加增添我思念的苦痛。
觏:遇见。
亮:实在,诚然。
不遂:不能如愿。
悁悁:忧劳的样子。
故:从前。
比目鱼:指鲽鱼和鲆鱼。
鲽负的两眼都长在身体的右面,鲆鱼的两眼都长在身体的左面,两种鱼不合并不能游行。
古人常以比目鱼来比喻恩爱夫妻。
参辰:二星名,参在西方,辰在东方,两星出没互不相见。
“人靡不有初”二句:《诗经·荡》:“靡不有初,鲜克有终。
”意思是人们办事情开头往往都不错(有初),但能够善始善终的却很少。
这里反用其意说,我想你是能善始善终的。
期:期待,希望。
以上二句是说,离别已经好几年了,旧日的恩情还能有希望保持吗?
尤讥:谴责,讥刺。
尤,责怪。
须臾:片刻。
-
小学文言文翻译的九种方法 保留法 专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、器具等,可保留不变。例如: 越王勾践栖于会稽之上。(《勾践灭吴》) ——“越王”是
-
此时瞻白兔,直欲数秋毫。 出自唐代杜甫的《八月十五夜月二首》满月飞明镜,归心折大刀。转蓬行地远,攀桂仰天高。水路疑霜雪,林栖见羽毛。此时瞻白兔,直欲数秋毫。稍下巫山峡,犹衔白帝城。气沈全浦暗,轮仄半楼
-
出自元代佚名的《杂剧·庞涓夜走马陵道》 楔子(冲末扮鬼谷子领道童上,诗云)前身原是谪仙人,每夸苍鸾谒上真。腹隐神机安日月,胸怀妙策定乾坤。贫道姓王名蟾,道号鬼谷先生。幼而习文,长而习武,善晓兵甲之书,
-
小桃红·叹世 倪瓒 五湖烟水未归身。天地双蓬鬓。 白酒新猕会邻近。主酬宾。 百年世事兴亡运。青山数家。 渔舟一叶。聊且避风尘。 倪瓒:(1301~1374年),字元
-
出自元代刘君锡的《杂剧·庞居士误放来生债》 楔子(冲末扮李孝先上,诗云)心头一点痛,起坐要人扶。况是家贫窘,门前闻索逋。小生姓李,双名孝先,祖居襄阳人氏。自幼父母双亡,习儒不遂,去而为贾。只因本钱欠少
-
高考文言文专题复习文言翻译方法 从考查的特点和目的出发,高考中的文言文翻译总是要求以直译为主,意译只能是一种次要的方式。这里说的直译,是指将原文的字字句句落实到译
-
两株桃杏映篱斜,妆点商州副使家。 出自宋代王禹偁的《春居杂兴·两株桃杏映篱斜》两株桃杏映篱斜,妆点商州副使家。何事春风容不得?和莺吹折数枝花。 参考翻
-
闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。出自宋代词人晏殊的作品《木兰花·燕鸿过后莺归去》。这首词是作者慨叹人生苦短,主张及时行乐思想的词作,主要是写美景不长,春去难归的无奈及人去难留, 只好借酒浇愁的心情。上
-
适有御史姓名类谦者,尝忤振 出自清代张廷玉的《明史·于谦传》 于谦,字廷益,钱塘人。生七岁,有僧奇之曰:“他日救时宰相也。”举永乐十九年进士。宣德初,授御史。奏对,音吐鸿
-
文帝议佐百姓诏 作者:刘恒 间(1)者数年比(2)不登(3),又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎(4)。意者朕之政有所失、而行有过与?乃天道有不顺、地利或不得、人事多失和、鬼神