美人梳头歌
西施晓梦绡帐寒,香鬟堕髻半沉檀。
辘轳咿哑转鸣玉,惊起芙蓉睡新足。
双鸾开镜秋水光,解鬟临镜立象床。
一编香丝云撒地,玉钗落处无声腻。
纤手却盘老鸦色,翠滑宝钗簪不得。
春风烂漫恼娇慵,十八鬟多无气力。
妆成婑鬌欹不斜,云裾数步踏雁沙。
背人不语向何处?下阶自折樱桃花。
形式: 古风翻译
西施般的美女拂晓还做着梦在清冷的纱帐中,芳香的环形发髻半覆着沉檀枕,蓬蓬松松。室外响起了咿咿呀呀像玉鸣一样的辘轳声,把芙蓉般的美人从酣睡中惊醒。
打开双鸾镜套,镜子像秋水般光洁,站在象牙床上,解开发髻面对明镜。
一头长长的香丝乌云般一直撒落在地上,玉篦梳理着那细润柔美的头发静静无声。
细嫩的双手推弄着乌黑的发盘,青翠滑润,连宝钗都不能插定。
烂漫的春风吹得她娇柔倦懒,十八岁的美人发髻高高,好像力不能胜。
梳理成的发髻美好而又齐正,穿着华美的服装把脚步轻缓地移动。
背着人脉脉不语,她将去向何处?走下台阶折枝樱桃戴在头顶。
注释
西施:春秋时越国美女,这里代指所写美女。绡帐:丝织的床帐。
香鬟:古代妇女的环形发髻。
堕髻:堕马髻的省称,为一种发式。
沉檀:指用沉檀木做的枕头。
辘轳:井上汲水木。
咿哑:形容物体转动或摇动声,这里指是辘轳转动的声音,其声如玉之鸣。
芙蓉:借指美人。
双鸾:指镜盖上所绣的鸾鸟。
秋水光:形容明镜的光芒像秋水一样明净。
临镜:对镜。
香丝:指发丝。
丝、云:都指美女的头发。
玉钗:玉制的钗。
由两股合成,燕形。
老鸦色:形容头发乌黑。
翠滑:色黑而润泽。
多用以形容女人头发。
簪:插定发髻。
烂漫:形容光彩四射。
娇慵:柔弱倦怠貌。
鬟多无气力:发长髻高好像力不能胜。
婑鬌:形容发髻美好。
欹:倾斜之意。
“欹不斜”,指发髻似斜非斜。
云裾:轻柔飘动如云的衣襟。
背人:避开别人。
樱桃:果木名。
落叶乔木。
花白色而略带红晕,春日先叶开放。
核果多为红色,味甜或带酸。
核可入药。
木材坚硬致密,可制器具。
亦指其果实或花。
-
一、 语义说明:击打草丛以吓走蛇。 使用类别:用在「事先防备」的表述上。 打草惊蛇造句: 01、在野外要进入草丛时,切记要先打草惊蛇。 02、我爬山时一定带根棍子,既可以
-
梅花词1、梅花落南北朝·鲍照中庭杂树多,偏为梅咨嗟。问君何独然?念其霜中能作花,露中能作实。摇荡春风媚春日,念尔零落逐寒风,徒有霜华无霜质!2、清平乐李煜别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身
-
李白--《越中览古》 【内容】 越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 【赏析】: 这是一首怀古之作,亦即诗人游览越中(唐越州,治所在今浙江
-
咱家中奴仆使数的,每人与他一纸儿从良文书,再与他二十两银子,着他各自还家,侍奉他那父母去
出自元代刘君锡的《杂剧·庞居士误放来生债》 楔子(冲末扮李孝先上,诗云)心头一点痛,起坐要人扶。况是家贫窘,门前闻索逋。小生姓李,双名孝先,祖居襄阳人氏。自幼父母双亡,习儒不遂,去而为贾。只因本钱欠少
-
出自唐代灵澈的《奉和郎中题仙岩瀑布十四韵》 致闲在一郡,民安已三年。每怀贞士心,孙许犹差肩。采异百代后,得之古人前。扪险路坱圠,临深闻潺湲。上有千岁树,下飞百丈泉。清谷长雷雨,丹青凝霜烟。遥将大壑近,
-
出自元代秦简夫的《杂剧·东堂老劝破家子弟》 楔子(冲末扮赵国器扶病引净扬州奴、旦儿翠哥上)(赵国器云)老夫姓赵,名国器,祖贯东平府人氏。因做商贾,到此扬州东门里牌楼巷居住。嫡亲的四口儿家属:浑家李氏,
-
代出自蓟[1]北门行鲍照【原文】羽檄起边亭,烽火入咸阳[2]。征师屯广武,分兵救朔方[3]。严秋筋竿劲,虏阵精且强[4]。天子按剑怒,使者遥相望[5]。雁行缘石径,鱼贯度飞梁[6]。箫鼓流汉思,旌甲被
-
“顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。【出处】唐·元稹《遣悲怀三首·其一》。【意思翻译】荩箧(jinqie):草编的衣箱。 泥(ni)他:再三地缠着妻子。 她看到我没有衣服,就翻箱倒柜
-
出自唐代佚名的《郊庙歌辞。享节愍太子庙乐章。迎神》 储后望崇,元良寄切。寝门是仰,驰道不绝。仙袂云会,灵旗电晰。煌煌而来,礼物攸设。
-
出自宋代陈与义的《观雨》 山客龙钟不解耕,开轩危坐看阴晴。 前江后岭通云气,万壑千林送雨声。 海压竹枝低复举,风吹山角晦还明。 不嫌屋漏无乾处,正要群龙洗甲兵。