傅显迂缓文言文翻译
傅显迂缓文言文翻译
文言文《傅显迂缓》选自初中文言文阅读,下面是小编整理的《傅显迂缓》文言文翻译,欢迎阅读参考!
【原文】
傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人辄问:“见魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相见,喘息良久。魏问相见何意,曰:“适在枯水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”
魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣。夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聩僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!
【注释】
1雅步:从容安闲地行走。雅:美好不粗俗。
2比:等到。
3适:刚才。
4假寐:小睡,打盹。
5或:有人。
6走:跑。
7觅:寻找
8大骇:非常吃惊。
9可:值得。
10针黹(zhǐ):针线活。黹:缝纫,刺绣。
11偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。
12使:让。
13迂:迂腐。
【翻译】
奴仆傅显,喜欢读书,很懂文学。他也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)迂腐萎靡的老学士。一天,(傅显)迈着优雅的步伐行走在市场上,逢人就问:“看见魏三哥没有?”有的人指示(魏三)在什么地方,(傅显就)又迈着优雅的`步履前往。 等到相见,傅显喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,傅显说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,(我)不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”
魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊!
-
北宋(960—1127年)是中国历史上的一个朝代,与南宋合称宋朝,又称“两宋”。以其建都于北方汴梁(今河南开封市),为别于南宋而史称北宋。北宋乃由后周末帝禅让赵匡胤开始。太祖即位后将手握重
-
中国历史的发展,如同陀螺的运动,不停地旋转,一圈又一圈,周而复始。在这种周期性的运动中,有某种恒定的东西,始终保持不变。 杜牧说,秦人不暇自哀而后人哀之,后人哀之而不鉴之,亦使后人复哀后人也。后人
-
【风言风语解释】没有根据的话。多指恶意中伤或捏造,也指私下里议论或暗中散布的流言,传说。 【风言风语造句】 ①她平时能主动帮助班主任做些班务工作,可就此招来了风言风语,说她“拍马屁”,“讨
-
蝉虞世南 垂緌饮清露,流响出疏桐。 居高声自远,非是藉秋风。 译文 蝉居住在挺拔疏朗的梧桐上,与那些在腐草烂泥中打滚的虫类自然不同,因此它的声音能够流丽响亮。蝉儿栖身高处
-
梦见摆渡,得此梦,名声极佳,口碑在外多为吉兆,事业顺遂,从事销售,业绩等相关行业之人财运通达,事业兴旺。如做此梦,因金钱之事与他人间有争吵之想法,则彼此皆有破财之意,团结众人,方可有得财之力。春天梦之
-
王广渊,字才叔,大名成安人。庆历中,上曾祖《明家集》,诏官其后,广渊推与弟广廉,而以进士为大理法直官、编排中书文字。裁定祖宗御书十卷,仁宗喜之,以知舒州,留不行。 英宗居藩邸,广
-
游丰乐醉翁亭记 (明) 王思任 是时辛丑觐还,以为两亭馆我而宇之矣。有檄,趣令视事,风流一阻。癸卯入觐,必游之。突骑而上丰乐亭,门生孙教孝廉养冲氏亟觞之。看东坡书记,遒峻耸洁可
-
岳飞传文言文阅读翻译 岳飞,抗金名将,中国历史上著名军事家、战略家、书法家、诗人、民族英雄,位列南宋中兴四将之首。下面小编收集了岳飞传文言文阅读翻译,供大家参考。
-
蟾宫曲·怀古 查德卿 问从来谁是英雄?一个农夫, 一个渔翁。晦迹南阳,栖身东海, 一举成功。八阵图名成卧龙, 六韬书功在飞熊。霸业成空, 遗恨无穷。蜀道寒
-
【艰难险阻解释】指前进道路上遇到的种种困难、危险和阻碍。险阻:险恶和阻碍。 【艰难险阻造句】 ①他们在南极考察,遇到过许多艰难险阻,都一一克服了。 ②这支解放军小分队一路上克服了艰难险