李觏改字文言文翻译
李觏改字文言文翻译
李觏改字是语文考试的重点文言文,以下是小编收集的'相关信息,仅供大家阅读参考!
原文:
范文正公①守桐庐②,始于钓台建严先生祠堂,自为记③,其歌词④曰:“云山苍苍,江水泱泱,先生之德,山高水长。”既成,以示李泰伯。泰伯读之三,叹味不已,起而言曰:“公之文一出,必将名世。某妄意易一字,以成盛美。"公瞿然⑤,握手⑥扣之。答曰:“云山江水之语,于义甚大,于词甚溥⑦,而‘德’字承之,似局促,拟换作‘风’字如何?”公凝⑧坐颔首,殆欲下拜。
【注释】:
①范文正公:即范仲淹。他谥“文正”,故世称范文正公。
②桐庐:古地名,今浙江桐庐市。
③记:传记。
④歌词:指记文后的赞词。⑤瞿然:惊讶的样子。⑥握手:拱手。⑦溥(pǔ):大。⑧凝:注意力集中。
【翻译】:
范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长。写完之后拿给南丰的李泰伯看,李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我大胆地想(帮你)换一字,使它更完美;范公很惊讶,拱手请教他。(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用它来修饰“德”字,好像有点局促了,我想把“德”字换“风”字,你看怎么样啊?范公坐在那里点头,几乎要下拜!
-
一、执子之手,与子偕老 《诗经·邶风·击鼓》 【先秦】佚名 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?
-
语义说明:指空居职位享受俸禄而不尽职守。贬义。 使用说明:用在「未能尽职」的表述上。 尸位素餐造句:01王经理为了提高公司的绩效,裁撤了不少尸位素餐的冗员。 02他身为指导员却毫不关心团员们的学习情形
-
秦桧简介: 秦桧(huigrave;),南宋江宁人(今江苏南京)人。他是中国历史上有名的奸臣,通敌叛国的汉奸,独揽大权,贪赃枉法,制造冤案,残害忠臣,实行不抵抗的政策而遗臭万年。他本来是抗金义士,
-
语义说明:形容疑神疑鬼、惊恐不安。 使用类别:用在「惊惧恐慌」的表述上。 草木皆兵造句:01每天躲警报,真是心惊胆战,草木皆兵。 02逃犯坦承在逃亡过程中,终日心神不寧,草木皆兵。 03连遭几次挫败,
-
【汲瓤: 注音:jiacute;qǔ 释义:(1)吸取经验。 (2).吸收。 造句:我到这里来是汲取经验教训的 汲取的近义词:吸取吸收 【吸收】: 注音:xīs
-
《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一。此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。诗文语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀,思乡之情与渴望
-
《破阵子·为陈同甫赋战无不胜词以寄之》 破阵子·为陈同甫赋壮词以寄 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。 马作的卢飞
-
文言文《前赤壁赋》翻译及赏析 《前赤壁赋》是宋代大文学家苏轼于宋神宗元丰五年贬谪黄州时所作的赋,此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感。下面是小编分享
-
王安石写的诗词 词:《桂枝香·金陵怀古》《浣溪沙》《南乡子》《渔家傲》《菩萨蛮》《桂枝香》《千秋岁引》《伤仲永·集句》《伤仲永》 诗:《梅花》《明妃曲二首》《商鞅》
-
商汤见伊尹 昔者汤将往见伊尹,令彭氏之子御。彭氏之子半道而问曰:“君将何之?”汤曰:“将往见伊尹。"彭氏之子曰:“伊尹,天下之贱人也。若君欲见之,亦令召问