朝三暮四的文言文的翻译
朝三暮四的文言文的翻译
导语:这个故事原来的意义,是阐述一个哲学道理,是《庄子·齐物论》中一则重要的寓言故事,无论朝三暮四还是朝四暮三,其实众猴子所得到的并没有增加或减少,猴子们喜怒为用就显得很可笑。以下是小编为大家整理分享的朝三暮四的文言文的翻译,欢迎阅读参考。
朝三暮四的文言文的翻译
朝三暮四
先秦:佚名
宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
译文
宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养的猕猴成群,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们懂得那个人的.心意。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猕猴们的食物,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。
注释
狙(jū)公:养猴子的老头。
解:了解,理解,懂得。
狙:猴子。
意:心意。
得:懂得。
得公之心:了解养猴老人的心思。
损:减。
口:口粮。
充:满足。
欲:欲望,要求。
俄而:一会儿,不久。
匮:缺乏。
限:限制。
恐:恐怕。
驯(xùn):驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖。
诳(kuáng):欺骗。
之:代词,它,代指猴子们。
与:给。
若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”。
朝:早上。
足:够,足够。
众:所有的。
皆:都。
起怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。
伏而喜:都很高兴地趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。
-
李显忠,初名世辅,南归,赐名显忠。年十七,随父永奇出入行陈。金人犯鄜延,王庶命永奇募间者,得张琦;更求一人,显忠请行。永奇曰:"汝未涉历,行必累琦。"显忠曰:"显忠年小,胆气不小,必不累琦
-
过碛 岑参 黄沙碛里客行迷, 四望云天直下低。 为言地尽天还尽, 行到安西更向西。 岑参诗鉴赏 首句“黄沙碛里客行迷”,是写置身于荒漠中,不仅前路
-
韩愈《争臣论》原文及翻译 导语:韩愈提出的“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等散文的写作理论,对后人很有指导意义。下面和小编一起来看看韩愈《
-
男人梦见陵墓,会延年益寿。女人梦见陵墓,会心情烦闷。梦见去参观陵园,能得到真正的爱情。已婚女人梦见参观陵园,丈夫会更加体贴宠爱自己。未婚女子梦见参观陵园,会嫁给如意的郎君。未婚男子梦见参观陵园,会娶一
-
【不由自主解释】由不得自己作主。形容自己控制不住自己。不由:由不得。 【不由自主辨析】和“情不自禁”都有控制不住自己的意思,但“情不自禁”偏重在“情”,多用于人的感情和心理活动方面;“不由自
-
【不成体统解释】形容说话、行动没有规矩,不成样子。体统:指体制格局、规矩等。 【不成体统造句】 ①走进室内,只见满地是玻璃器皿的碎片,书柜被打翻了,一片狼藉,不成体统。 ②在众多客人面
-
与高适薛据登慈恩寺浮图 岑参 塔势如涌出,孤高耸天宫。 登临出世界,蹬道盘虚空。 突兀①压神州,峥嵘如鬼工②。 四角碍白日,七层摩苍穹。 下窥指高鸟,俯听闻惊风
-
张汝明,字舜文,世为庐陵人,徙居真州。汝明少嗜学,刻意属文,下笔辄千百言。入太学,有声一时。国子司业黄隐将以子妻之,汝明约无饰华侈,协力承亲欢,然后受室。登进士第,历卫真、江阴、宜
-
刘词,字好谦,元城人。梁贞明中,事故邺帅杨师厚,以勇悍闻。 ②唐庄宗入魏,亦列于麾下,两河之战,无不预焉。同光初,为效节军使,转剑直指挥使,寻以忤于权臣,出为汝州小校,凡留滞十余年
-
梦见女人哭泣,得此梦,乃事业中多受他人之牵绊,因情感之事与他人相处不和,生活更有不利之事,郁结于心,发之于梦。如做此梦,人情世故处理不良,乃是因金钱多有与他人间争吵之迹象,财运难以兴旺,心中多有逃避之