张仪受辱文言文翻译
张仪受辱文言文翻译
张仪受辱主要讲述了张仪忍辱负重的故事,那么,下面是小编给大家整理收集的张仪受辱文言文翻译,供大家阅读参考。
张仪受辱文言文
张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧。门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。”共执张仪,掠笞数百。不服,释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在也。”仪曰:“足矣!”……张仪既相秦,为文檄告楚相曰:“始吾从若饮,我不盗而璧,若苔我。若善守汝国,我顾且盗而城!”
翻译
张仪学成合纵连横之术,游历各国,说服别人采用自己的政治主张。他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,没有好的'品行,一定是他偷去了宰相的玉璧。”于是,大家一起把张仪抓起来,用荆条拷打了几百下,张仪不肯承认,门客只好放了他。他的妻子说:“唉!你要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他的妻子说:“你看看我的舌头还在不在?”他的妻子回答说:“舌头还在呀。”张仪说:“这就够了。”……张仪做了秦相以后,发出文告对楚相说:“我以前和你一块喝酒,我没有偷你的玉璧,你却鞭打我。你守好你的国家,因为我还将盗窃你的都城了。”
注释
学:学成合纵连横之术。
游说:游历各国,说服别人采用自己的政治主张。
意:同“臆”,主观推测,怀疑。
无行:没有好的品行。
若:你。
而:你的。
顾:却,反而。
且:将。
术:此指鬼谷子的学说。
已学:毕业。
已:停止,毕业。
亡:丢失。
掠笞:鞭打。
不(foǔ):句末疑问语气词,相当与“吗”。
檄(xí):征讨的文书(文告)。
服:拜服,认罪
-
水抱孤城,云开远戍,垂柳点点栖鸦。晚潮初落,残日漾平沙。白鸟悠悠自去,汀洲外、无限蒹葭。西风起,飞花如雪,冉冉去帆斜。天涯。还忆旧,香尘随马,明月窥车。渐秋风镜里,暗换年华。纵使长条无恙,重来处、攀折
-
《乡思》 【宋代】李觏 人言落日是天涯,望极天涯不见家。 已恨碧山相阻隔,碧山还被暮云遮。 鉴赏:乡思是人类普遍共有的一种美好情感。落日黄昏,百鸟归巢,群鸦返林,远在异乡的游子,触景生情,
-
文言文《愚公移山》译文及注释 愚公移山的故事相信大家都有所耳闻,那么现在我们就来详细读读《愚公移山》这篇文言文吧,下面小编为大家带来了文言文《愚公移山》译文及注
-
一水奔流叠嶂开,溪头千步响如雷。 扁舟费尽篙师力,咫尺平澜上不来。 山上风吹笙鹤声,山前人望翠云屏。 蓬莱枉觅瑶池路,不道人间有幔亭。 玉女峰前一棹歌,烟鬟雾髻动清波。 游人去后枫林夜,月满空山可
-
家一直是我们的依靠,是我们温暖的港湾,在生活上遇到困难,工作上的不开心,我们都会想到家。在现实生活中无论如何都不会忘记自己回家的路,忘记这个给我们温暖的港湾的家,但在梦境中就说不定了,很多的梦境是我们
-
岳飞简介 岳飞(1103—1142),字鹏举,宋相州汤阴县(今河南安阳汤阴县)人,中国历史上著名的军事家、战略家、民族英雄,位列南宋中兴四将之首。他在北宋末年投军,从1128年遇宗泽起到1141年为止
-
康德涵救李梦阳 原文 康海与太监刘瑾同乡,瑾以其文名,欲亲之,海不与通。瑾拘梦阳狱,必死之。客曰:“念非康德涵,无可脱梦阳者。”梦阳曰:“死吾安之,何以累德涵?
-
倚阑千里风烟,下临吴楚知无地。有人高枕,楼居长夏,画眠夕寐。惊觉游仙,紫毫吐凤,玉觞吞蚁。更谁人似得,渊明太白,诗中趣、酒中味。惭愧东溪处士,待他年、好山分翠。人生何苦,红尘陌上,白头浪里。四壁窗明,
-
【千山万水解释】形容山水非常多,比喻道路艰险遥远。也作“万水千山”。 【千山万水造句】 ①他站在窗前,反复地朗读着“红军不怕远征难,万水千山只等闲”的诗句。 ②红军从江西出发开始长征
-
冉冉轻云随杖屦。重叠岚光,花暗蒙蒙雨。大耳胡僧同笑语。苍苔石上松阴古。亭角玉龙泉两股。隔水招提,依约闻钟鼓。浴罢行吟披白羽。