李廙文言文翻译
李廙文言文翻译
文言文翻译是我们需要学习的,大家看看下面的李廙文言文翻译,一起阅读吧!
李廙文言文翻译
李为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。
译文
廙担任尚书左丞相,有清廉的美德。他的妹妹是刘晏的妻子,刘晏当时正掌管钱财,他曾经拜访李廙,李廙请他到家里坐。看到李廙的`门十分破旧,就命令手下偷偷地测量门的长和宽,然后用没打磨过的竹子编成帘子,不加修饰,将要把它送给李廙。刘晏多次去李廙家,都不敢提这件事就离开了。 出自《唐国史补》
注释
(1)尚书左丞:官职名称。
(2)秉:执掌
(3)缘饰:修饰
(4)弊:破旧
(5)去:离开
(6)方:正
(7)以:把(它)
(8)延:邀请
(9)为:担任
(10)度:量
(11)潜:偷偷地
(12)诣:拜访
-
愁眼看霜露,寒城菊自花。天风随断柳,客泪堕清笳。水净楼阴直,山昏塞日斜。夜来归鸟尽,啼杀后栖鸦。 作品赏析【鹤注】诗云:寒城、塞日,皆指秦州而言。是乾元二年作。赵汸曰:时客秦州,欲于东柯谷西枝村寻置草
-
【屡教不改解释】经过多次教育,仍旧不改正。屡:屡次,多次。教:教育,教导。 【屡教不改造句】 ①校长今天点名批评了几个经常不遵守学校纪律而又屡教不改的同学。 ②他呀,可以说是明知故犯、
-
【牵肠挂肚解释】形容非常惦念,时时想着,放心不下。 【牵肠挂肚造句】 ①儿子已经是个大学生了,他能照顾自己,你不用这样牵肠挂肚。 ②自从离家出国后,让我时时牵肠挂肚的是年老体衰的母亲,
-
牛首马肉 【原文】 灵公①好妇人而丈夫饰②者,国人尽服之,公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带③相望而不止。 晏子见,公问曰:“寡人
-
汗不敢出 原文 钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出
-
罢胡琴,掩秦瑟,玲珑再拜歌初毕。谁道使君不解歌?听唱黄鸡与白日。黄鸡催晓丑时鸣,白日催年酉前没。腰间红绶系未稳,镜里朱颜看已失。玲珑玲珑奈老何?使君歌了汝更歌。
-
【不知好歹解释】不懂得好和坏。也指不能领会别人的好意。知:知道,懂得。歹:坏。 【不知好歹造句】 ①跟这种不知好歹的人,我是无话可说的。 ②你这孩子别不知好歹,人家护送你过马路,就得说
-
梦见水牛主先祖索食。梦见水牛来家主丧事。梦见公水牛,是吉兆。但是梦见骑水牛,意味着死亡。
-
五柳先生传 作者:陶渊明 先生不知何许(1)人也,亦不详(2)其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉(3)。闲静少言,不慕荣利。好(hagrave;o)读书,不求甚解(4);每有会意(5),便欣然忘食。性嗜
-
脑际急转弯题目:什么时候会发现自己说过的话很值钱? 脑筋急转弯解析:交话费的时候 脑筋急转弯答案:交话费的时候