猿说文言文翻译
猿说文言文翻译
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语,以下是小编整理的猿说文言文翻译,欢迎阅读!
作者简介
(1310—1381),字景濂,号潜溪,别号:、玄真道士、玄真遁叟。浦江(今浙江义乌)人,明初文学家。
作品原文
产猿,猿毛若金丝,可观。猿奇,性可驯,然不离母。母黠,不可致。猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子。洒已,气绝。猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙。嗟夫!猿且知有母,不爱其死。况人也耶?
作品注释
1. :县名
2. 尤:更加
3. 黠致:聪慧、狡猾;得到
4. 傅矢:涂染箭头
5. 伺,观察、等待空隙、疏漏
6. 母度,估计
7. 饮:给......喝
8. 绝。完毕断
9. 鞭:用鞭子打
10. 敛手就致:收起制服
11. 安:睡
12. 爱:爱惜
13 .然 : 不过,但是
14.间:疏忽
15.爱:惜
16.辄:就
17.可观:可以
作品译文
这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,发光。小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。母猴很狡猾,不能接近。猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴知道自己不能活了,将乳汁洒在林间,让喝。乳汁洒尽后,就气绝而亡。猎人用鞭子抽打母猴的皮,悲哀地鸣叫,从树上下来了。每天夜里一定要枕着母亲的`皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮翻腾而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?
作品中心
本文将猿的情深义重与猎人的阴险冷酷形成鲜明对比,突出猿母子生死与共、骨肉情深的至情至爱,启发人们:人应该比其他动物更懂得母爱。
-
刘春,字仁仲,巴人。成化二十三年进士及第。授编修,屡迁翰林学士。正德六年擢吏部右侍耶,进左。八年代傅珪为礼部尚书。淮王祐棨、郑王祐檡皆由旁支袭封,而祐棨称其本生为考,祐檡并
-
【别具一格解释】另外有一种独特的格调。别:另外,独有。格:格式、格调、风格。 【别具一格造句】 ①这篇散文的构思和语言都别具一格,犹如品茶一样,越品越有味。 ②姑娘别具一格的舞姿,令人
-
一、 语义说明:比喻事情自然发展,结果自成。 使用说明:用在「自然成功」的表述上。 水到渠成造句:01他俩相恋多年,如今水到渠成,步上红毯。 02别急!别急!这件事老天自有安排,日后必然水到渠成,咱们
-
烛之武退秦师的文言文翻译 文言文是中国古代的一种书面语言。对于文言文翻译,很多同学觉得比较难以琢磨。下面是小编整理的烛之武退秦师的文言文翻译,欢迎来参考! 晋侯
-
《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则寓言故事,选自《欧阳文忠公文集·归田录》通过记述形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”的道理。原文 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释
-
范文程少好读书,颖敏沉毅,与其兄文寀并为沈阳县学生员。天命三年,太祖既下抚顺,文寀、文程共谒太祖。太祖伟文程,与语,器之,顾谓诸贝勒曰:“此名臣后也,善遇之!” 太宗即位
-
语义说明:开发财源,节省支出,以储蓄财力。 使用类别:用在「收支理财」的表述上。 开源节流造句:01我的理财之道狠简单,不过是开源节流。 02要解决公司财政窘境,只有开源节流一途。 03如果不能开源节
-
一、 语义说明:比喻官员退隐后,再度出任官职。 使用类别:用在「重新出任」的表述上。 东山再起造句:01睽违政坛多年后,他东山再起,高票当选立委。 02支持者一片「东山再起」的呼声,让落选的县长不再气
-
范仲淹有志于天下 【原文】 范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。‖既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由
-
一、 语义说明:指手中空无一物。 使用类别:用在「没有武器」的表述上。 赤手空拳造句:01这位青年赤手空拳制服了歹徒,本领真是高强! 02凶残的敌人屠杀了数以千计赤手空拳的无辜百姓。 03这群坏蛋那么