牝鸡失雏文言文翻译
牝鸡失雏文言文翻译
牝鸡失雏是一则精彩的故事,也是需要人们去好好学习的。下面大家就随小编一起去看看相关的翻译吧!
原文
牝(1)鸡引(2)雏(3)于庭,啄残粒,拾虫蚁,佝佝(4)自得。隼(5)过其上。见以为搏雏也,亟翼雏匿之。隼去乃(6)出雏,饮啄如故。顷之,有乌下集于傍。鸡顾雏且避且就。乌稍(7)狎(8)之,鸡以为无害也,遂恣(9)雏饮啄不复避。乌伺鸡狎,亟攫(10)一雏飞去。
翻译
母鸡带着小鸡在院子里啄食剩下的米粒和虫子蚂蚁,“叽叽”得很自得。鹰飞过其上,母鸡认为它要捕捉小鸡,张开双翅保护小鸡。鹰无奈而去,母鸡放开小鸡,照旧饮食。过了一会,有乌鸦飞下来停在其旁,母鸡看着小鸡一边躲避乌鸦一边靠近小鸡。乌鸦挑逗着小鸡,母鸡认为没有威胁,就让小鸡随意饮啄而不庇护。乌鸦等到母鸡没有防备之心了,就叼着一只小鸡飞走了。
注释
1.牝(pìn):雌性动物。
2.引:引导,带领。
3.雏:小鸡。
4.呴呴(gòu):象声调。
5.隼(sǔn):老鹰。
6.乃:于是,这才。
7.稍:渐渐。
8.狎:亲近而不庄重。
9.恣:任凭。
10.攫:抓。
作者简介
基本介绍
余懋学(1539—1598)字行之,号中宇,江西婺源人。隆庆二年进士。
事迹
历官抚州推官、南京户部科给事中,上书弹劾张居正献祥瑞,斥为民,居正死复官。累官南京尚宝卿、户部侍郎。
-
古之善为诗者,不自命为诗人者也。其胸中所蓄,高矣,广矣,远矣;而偶发之于诗,则诗与之为高广且远焉,故曰善为诗也。曹子建、陶渊明、李太白、杜子美、韩退之、苏子瞻、黄鲁直之伦,忠义
-
泉仲遵,少谨实,涉猎经史。年十三,州辟主簿。十四,为本县令。及长,有武艺。遭世离乱,每从父兄征讨,以勇决闻。高敖曹攻洛州,泉企令仲遵率五百人出战。时以众寡不敌,乃退入城,复与企力战拒守。矢尽,以杖棒捍
-
【老羞成怒解释】因羞愧到极点而发怒。老:很,极。也作“恼羞成怒”。 【老羞成怒造句】 ①太后觉得这是对她暗中讽刺,于是老羞成怒,传旨杀了这位工匠。 ②在法庭上,他正气凛然,慷慨陈词,使
-
小学文言文《林琴南敬师》原文及翻译 想要提高语文分数,那么就要学好文言文,下面小编为大家带来了小学文言文《林琴南敬师》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
-
学弈文言文原文与翻译 《学弈》是选自《孟子·告子》中的一个故事。通过弈秋教两个人学下棋的事,说明了学习应专心致志,决不可三心二意的道理。下面是小编精心收集的学弈
-
一、 语义说明:指兄弟失和。 使用类别:用在「兄弟不和」的表述上。 兄弟阋墙造句:01我计划把家产都捐出去,免得日后你们兄弟阋墙。 02你们原本是一家人,为何要闹到兄弟阋墙,徒惹人非? 03家和才能万
-
夜雨寄北 李商隐 君问归期未有期, 巴山①夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛②, 却话③巴山夜雨时。 【诗人简介】 李商隐:(约813-约858),字义山,号玉溪生,
-
《李遥买杖》文言文翻译 李遥买杖最终导致案情暴露,这一事件告诉我们了恶有恶报、善有善终或者天网恢恢,疏而不漏。下面是小编收集整理的《李遥买杖》文言文翻译,希望对您
-
Lovemelittleandlovemelong. 不求情意绵绵,但求天长地久。 Firstimpressionofyouismostlasting. 对你最初的印象,久久难以忘怀。 Whenthe
-
唐顺之《赠郡侯郭文麓升副使序》原文及翻译 赠郡侯郭文麓升副使序 唐顺之 原文: 廉吏自古难之。虽然,今之所谓廉者,有之矣。前有所慕于进而后有所惧于罪,是以虽其嗜利之心不胜其