《李遥买杖》文言文翻译
《李遥买杖》文言文翻译
李遥买杖最终导致案情暴露,这一事件告诉我们了恶有恶报、善有善终或者天网恢恢,疏而不漏。下面是小编收集整理的《李遥买杖》文言文翻译,希望对您有所帮助!
《李遥买杖》原文
随州大洪山作人李遥,杀人亡命。逾年,至秭归,因出市,见鬻柱杖者,等闲以数十钱买之。是时,秭归适又有邑民为人所杀,求贼甚急。民之子见遥所操杖,识之,曰:“此吾父杖也。”遂以告官司。吏执遥验之,果邑民之杖也。榜掠备至。遥实买杖,而鬻杖者已不见,卒未有以自明。有司诘其行止来历,势不可隐,乃通随州,而大洪杀人之罪遂败。市人千万而遥适值之,因缘及其隐匿,此亦事之可怪者。
译文
随州大洪山镇有个叫李遥的人,他杀了人后就逃亡外地。过了一年,李遥来到秭归,在城中的集市上,他看到有个在出售拐杖的人,因为价钱便宜,就用几十枚铜钱买了下来。这时秭归城中恰好又有一个村民被人所杀,官府正在急于抓捕凶手。被害人的儿子在街上看见李遥,识出了拐杖,说:“这是我父亲的拐杖。”于是就向衙门报了案。衙役们把李遥逮住,经验证,果然是被害人的拐杖,一切拷打的`手段都用尽了。李遥确实是买的拐杖,然而卖拐杖的人已不见了,李瑶无法还给自己清白。官府于是又对李遥进行审问,问李遥是哪里人,李遥知道无法隐瞒,就说出自己的真实住址。秭归县衙与随州地方官府取得联系后,得知此人就是大洪山杀人潜逃的嫌犯,于是大洪山杀人案告破。最终不知道那个卖拐杖的人是谁。集市上的人千千万万,而李遥恰巧遇到卖拐杖的人,就此牵连到他的过去导致隐情败露,这一件事也真的蹊跷啊。
注释
随州:地名,在今山西介休县东。
逾年:第二年.
秭归:地名,在今湖北省西部。
至:到
数:几
是:这
适:正好,恰好
为:被
验:检验
榜掠备至:受尽拷打。
实:确实
通:押送到。
败:败露。
怪:对..........感到奇怪
-
①齐人蒯通,说韩信曰:“臣闻勇略震主者身危,而功盖天下者不赏。今足下戴震主之威,挟不赏之功,归楚,楚人不信;归汉,汉人震恐。足下欲持是安归乎?”韩信谢曰:“先生且休
-
学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎? [译文]学习过的好东西时常复习,不也令人高兴吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗? [出典]《论语》 注: 1、原文:
-
行路难 李白 金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天。 闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行
-
啼乌行〔清〕黄仲则 白项老乌何所求?咿呜呀呷啼檐头。① 须臾乃有千百至,黑云一片风飕飕。 啼声潮沸杂悲怒,问之旁人得其故。② 朝来设肉网其一,此间即是张罗处。③ 此时
-
语义说明:比喻名声非常恶劣。贬义。 使用类别:用在「名声败坏」的表述上。 声名狼藉造句:01他因为嗜赌酗酒,弄得声名狼藉。 02那个人声名狼藉,你还想跟他交朋友? 03他无恶不作,在这地区早已声名狼藉
-
三十年,春,晋人侵郑,以观其可攻与否。九月,甲午,九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。 佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必
-
吕陶,字元钧,成都人。蒋堂守蜀,延多士入学,亲程其文,尝得陶论,集诸生诵之,曰: “此贾谊之文也。”陶时年十三,一坐皆惊。由是礼诸宾筵。一日,同游僧舍,共读寺碑,酒阑,堂索笔书
-
一场寂寞凭谁诉。算前言,总轻负。柳永《昼夜乐》 昼夜乐·洞房记得初相遇 洞房记得初相遇。便只合、长相聚。何期小会幽欢,变作离情别绪。况值阑珊春。色暮。对满目、乱花狂絮。直恐好风光
-
狼文言文原文翻译 导语:文言文的翻译是很多学生都感觉非常头疼的一项习作。以下是小编为大家分享的狼文言文原文翻译,欢迎借鉴! 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀
-
梦见已故的祖父母欲向自己说什么话,这是预示将发生需要倍加小心的事情。梦见已故的祖父母再世后准备带着自己外出,这是警告你有可能由于意外的事故或疾病而死亡,又或者面临严重的忧患。梦见已故的祖父带着农具去种