欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

自代内赠全文翻译及字词句解释(李白)

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-11-10 19:26:36阅读:402

  自代内赠全文:

  宝刀截流水,无有断绝时。

  妾意逐君行,缠绵亦如之。

  别来门前草,秋巷春转碧。

  扫尽更还生,萋萋满行迹。

  鸣凤始相得,雄惊雌各飞。

  游云落何山?一往不见归。

  估客发大楼,知君在秋浦。

  梁苑空锦衾,阳台梦行雨。

  妾家三作相,失势去西秦。

  犹有旧歌管,凄清闻四邻。

  曲度入紫云,啼无眼中人。

  妾似井底桃,开花向谁笑?

  君如天上月,不肯一回照。

  窥镜不自识,别多憔悴深。

  安得秦吉了,为人道寸心。

  自代内赠全文翻译:

  用宝刀去劈流水,不会有水流中断的时候。

  我的情意追逐着你前行,缠绵悱恻,像那不断的流水。

  门前的野草,别后秋天枯黄春来变得碧绿。

  扫除尽它又生长出来,茂茂盛盛铺满了路途。

  我们情投意合,欢乐的生活刚开始,却彼此分离南北各一。

  像浮云一样飘落到哪座山上?一去便再也没见他回来。

  有个商人从大楼山那儿来,我才知你落脚秋浦。

  我在梁苑这儿拥着锦被守空床,常梦到在巫山阳台与你相会。

  我家曾三为相门,失势后离开了西秦。

  我还存有过去的乐管,乐曲凄怨惊动了四邻。

  悠扬的曲调飞入天空紫云中,如泣如诉却见不到心中的爱人。

  妹妹们争着嘲弄我,又悲又羞泪水涟涟。

  我像那深深庭院中的桃树,开出娇艳的花朵可向谁欢笑?

  你像天上的皓月,却不肯用清光照我一次。

  镜中我自己不认识了自己,因为分别后我变得日益憔悴。

  如何能得只秦吉了,用它那高亢声音,道我衷心。

  自代内赠字词句解释:

  内:内人,即妻子。

  逐:追随。

  如之:如此

  萋萋:绿草茂盛的样子。

  游云:飘浮不定的云彩。这里代指行迹不定的丈夫。

  估客:商人。这里指为李白捎书的人。大楼:即大楼山,在今安徽贵池县境内。

  梁苑:梁园,兔园,汉代梁孝王所建。锦衾:用锦缎做的被子。衾:被子。

  阳台:宋玉《高唐赋》载:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望唐之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:‘此何气也?’玉对曰:‘所谓朝云者也。’王曰:‘何为朝云?’玉曰:‘昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:”妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。“王因幸之。去而辞曰:”妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。旦朝视之如言,故为立庙,号曰朝云。”’这里所说的“先王”,即楚怀王。阳台梦行雨,指梦中与丈夫相见。

  妾:李白妻子宗氏自称。三作相:指宗氏先辈宗楚客在武后朝三次宰相。唐魏颢《李翰林集序》曰:“白始娶于许……又合于刘,刘诀。次合于鲁一妇人,生子曰颇黎。终娶于宗。”由此知之,李白先后四娶,宗氏为第四位夫人。

  失势:丧失权势。去:离开。西秦:指唐代都城长安。

  凄清:凄凉。

  曲度:曲调的节奏。紫云:彩云。

  井底:指庭中天井。

  秦吉了:又名吉了,即鹩哥。产于邕州溪洞中,大似鸜鹆,绀黑色,夹脑有黄肉冠,如人耳,丹咮黄距,能效人言。

  此诗的最大特点是大量运用比喻来表情达意。

  这首诗起笔标其目,用一形象的比喻将“妾意”进行了高度概括,一开始就一目了然。 “妾意逐君行,缠绵亦如之。”妻子的心意随着丈夫一道漂泊,情意缠绵就和不断的流水一样。紧接着用门前草作比。诉说丈夫离家时间之长。接着,作者写夫妻二人如同凤凰鸟一样,因为受惊,各自飞奔。丈夫犹如游云一样,不知落于何处,一去就不见回来。这些比喻都生动地道出了妻子的切身感受,打动人心。还有后面的”妾似井底桃,开花向谁笑?君如天上月,不肯一回照。”宗氏把自己美好的年华,比作“井底桃”,桃花虽艳,但开在“井底”,又能得到谁的赏识和爱抚呢?自己犹如桃花,本为丈夫而开,但夫君就如天上的明月,连一次也不肯照到“井底”,照到自己身上。比喻新颖独特,别具一格。此言此语,凄凄切切,感人肺腑,在艺术上别有洞天,新奇制胜。这首诗还运用了典故“阳台梦行雨”,既表现了夫妻二人相思之甚,也表现了夫妻二人相会之难,而且用得自如,毫无生搬硬套之感,突出艺术效果。

  诗歌最后用了“安得秦吉了,为人道寸心”。表示夫妻相见不能,作为妻子的宗氏有多少话要对夫君说啊,所以她就想到“秦吉了”。如果能得到一只“秦吉了”,让它代替自己去向丈夫表达自己的相思爱怜之意,该是多好。这最后四句,遣词用句,也自有特色,把全诗推向高潮。

  全诗文词朴实,情感缠绵凄楚,是一首爱情诗。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《春宫怨·杜荀鹤》原文与赏析

    杜荀鹤早被婵娟误,欲妆临镜慵。承恩不在貌,教妾若为容?风暖鸟声碎,日高花影重。年年越溪女,相忆采芙蓉。杜荀鹤,字彦之,号九华山人,籍贯池州石埭(今安徽太平)。四十六岁才中进士。最后任五代梁太祖(朱温)

  • 《禅的灯盏》漆宇勤散文赏析

    说到禅,仿佛马上就有一丝氤氲的神秘感和玄妙感弥漫到了心头。说到禅,马上就想起了禅宗,进而浮现出杨岐,浮现出杨岐山上一座平常味道的寺庙。这寺庙甚至连名字都有着家常的随性味,就叫普通寺。但这普通寺却是禅宗

  • 《兔起鹘落》阅读答案

    兔起鹘落昔有人将猎而不识鹘①,买一凫②而去。原③上兔起,掷④之使击。凫不能飞,投⑤于地,又再掷,又投于地。至三四,凫忽蹒跚而人语⑥曰:“我鸭也,杀而食之,乃其分⑦,奈何加我以抵掷之苦乎?&

  • 《范石湖东归过乡国名之芙蓉城余以季夏来游适》鉴赏

    【原题】:范石湖东归过乡国名之芙蓉城余以季夏来游适荷花称意红之时春湖环湖尤甚盛李子先家小池界金数朵花品之最高者各纪以诗

  • “夜来风雨声,花落知多少。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】夜来风雨声,花落知多少。

  • 会当求大药,他日复追寻。

    出自唐代裴说的《华山上方》 独上上方上,立高聊称心。气冲云易黑,影落县多阴。有云草不死,无风松自吟。会当求大药,他日复追寻。

  • “白马非马”讲的是一个什么样的典故

    “白马非马”讲的是一个什么样的典故“白马非马”是一个非常着名的典故,公孙龙便是故事的主角。战国时期,赵国一带的马匹曾遭受一种烈性传染病的影响,导致大批战马死亡。秦国为防止瘟疫传入,便在函谷关口贴出告示

  • 师父传与我金丹大道,着我休说与人哩

    师父传与我金丹大道,着我休说与人哩 出自元代佚名的《杂剧·瘸李岳诗酒玩江亭》 第一折(冲末扮东华仙领八仙同仙童上)(东华云)万缕金光灿碧霞,三山海岛映仙家。片片彩云风散尽,融融丽日照东华。贫道乃

  • “日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。【出处】唐·李白《望庐山瀑布》【意思翻译】香炉,指庐山香炉峰。 香炉峰在阳光照耀下,紫色的雾 气袅袅升起; 从远处看去,一道 瀑布宛如一条白练高挂在山川之 间。

  • 背世返能厌俗态,偶缘犹未忘多情。

    出自唐代李煜的《九月十日偶书》 晚雨秋阴酒乍醒,感时心绪杳难平。黄花冷落不成艳,红叶飕飗竞鼓声。背世返能厌俗态,偶缘犹未忘多情。自从双鬓斑斑白,不学安仁却自惊。

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6