欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《何满子》张祜原文及翻译_注释_赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-11-09 18:51:56阅读:602

古典文学网-诗词帮

作品简介《何满子》由张祜创作,被选入《唐诗三百首》。这是一首短小的宫怨诗。首句写宫女离家遥远;二句写入宫多年;三句写悲愤到达极点;四句写君前落泪以示抗议。一般宫怨诗多写宫女失宠或不得幸之苦,而此诗却一反其俗,写在君前挥泪怨恨,还一个被夺去幸福与自由的女性的本来面目。这是独到之所在。全诗只用了“落”字一个动词。其他全部以名词组成,因而显得特别简括凝炼,强烈有力;又每句嵌入数目字,把事件表达得清晰而明确。

原文

何满子

作者:张祜
故国三千里,深宫二十年。
一声何满子,双泪落君前。

作品注解
1、故国:指故乡。
2、君:指唐武宗。

作品翻译
故乡远隔三千里,(别了兄弟父母);深宫幽闭二十年,(好比笼中鹦鹉)。
听一声何满子曲,(不禁想我身世);双眼落泪在君前。(你害得我多苦)!

作品赏析

一般以绝句体裁写的篇幅短小的宫怨诗,总是只揭开生活画图的一角,让读者从一个片断场景看到宫人悲惨的一生;同时往往写得委婉含蓄,一些内容留待读者自己去想象,去玩味。这首诗却与众不同。它展示的是一幅生活全图,而且是直叙其事,直写其情。

诗总共只有二十个字。作者在前半首里,以举重若轻、驭繁如简的笔力,把一个宫人远离故乡、幽闭深宫的整个遭遇浓缩在短短十个字中。首句“故国三千里”,是从空间着眼,写去家之远;次句“深宫二十年”,是从时间下笔,写入宫之久。这两句诗,不仅有高度的概括性,而且有强烈的感染力;不仅把诗中女主角的千愁万恨一下子集中地显示了出来,而且是加一倍、进一层地表达了她的愁恨。一个少女不幸被选入宫,与家人分离,与外界隔绝,失去幸福,失去自由,本来已经够悲惨了,何况家乡又在三千里之外,岁月已有二十年之长,这就使读者感到其命运更加悲惨,其身世更可同情。与这两句诗相似的有柳宗元《别舍弟宗一》诗中“一身去国六千里,万死投荒十二年”一联,也是以距离的遥远、时间的久长来表明去国投荒的分外可悲。这都是以加一倍、进一层的写法来增加诗句的重量和深度。

后半首诗转入写怨情,以一声悲歌、双泪齐落的事实,直截了当地写出了诗中人埋藏极深、蓄积已久的怨情。这后两句诗也以强烈取胜,不以含蓄见长。过去一些诗论家有诗贵含蓄、忌直贵曲的说法,其实并不是绝对的。应当说,一首诗或曲或直,或含蓄或强烈,要服从它的内容。这首诗的前半首已经把诗中人的处境之悲惨写到了极点,为逼出怨情蓄足了力量,因而在下半首中就势必让诗中人的怨情喷薄而出、一泻为快了。这样才能使整首诗显得强烈有力,更能收到打动读者的艺术效果。这里,特别值得拈出的一点是:有些宫怨诗把宫人产生怨情的原因写成是由于见不到皇帝或失宠于皇帝,那是不可取的;这首诗反其道而行之,它所写的怨情是在“君前”、在诗中人的歌舞受到皇帝赏识的时候迸发出来的。这个怨情,联系前两句看,决不是由于不得进见或失宠,而是对被夺去了幸福和自由的抗议,正是刘皂在一首《长门怨》中所说,“不是思君是恨君”。

这首诗还有两个特点。一是:四句诗中,前三句都是没有谓语的名词句。谢榛在《四溟诗话》中曾指出,诗句中“实字多,则意简而句健”,而他所举的“皆用实字”的例句,就是名词句。这首诗之所以特别简括凝炼、强烈有力,与运用这种特殊的诗句结构有关。另一特点是:四句诗中,以“三千里”表明距离,以“二十年”表明时间,以“一声”写歌唱,以“双泪”写泣下,句句都用了数目字。而数字在诗歌中往往有其特殊作用,它能把一件事情、一个问题表达得更清晰,更准确,给读者以更深刻的印象,也使诗句特别精炼有力。这首诗的这两个艺术形式上的特点,与它的内容互为表里,相得益彰。

与张祜同时的诗人杜牧非常欣赏这首诗,在一首酬张祜的诗中有“可怜故国三千里,虚唱歌词满六宫”句。这说明,张祜的这首诗道出了宫人的辛酸,讲出了宫人要讲的话,当时传入宫中,曾为宫人广泛歌唱。

作品点评

张祜是非常善于用数字说话的唐朝诗人。

这是一串饱含泪水的数字:远离故国“三千里”、嫁入深宫“二十年”,所有的悲愤凝烟成这“一声”何满子,但见“双泪”落君前。

四个数字,二十个字,高度提炼了一个惨绝人寰的人生故事,并且如此精确、清晰、精炼、有力。真乃举重若轻、大题小做之经典!美好青春、如诗如画的如水年以及价更高的自由都被断送剥夺了!其忧、其伤,其悲、其痛、其凄、其苦、其惨、其哀。。。。。。犹如那“一声”愤懑的何满子,余音绕梁、不绝如缕、久久萦回、挥之不去。

“不是思君是恨君”!(刘皂《长门怨》)

白居易有诗写道:“世传满子是人名。临就刑时曲始成。一曲四词歌八叠,从头便是断肠声。”并自注云:“开元中,沧州歌者姓名,临刑进此曲,以赎死,上竟不免。”

《四库全书·集部·诗文评类·韵语阳秋》——张祜诗云:“故国三千里,深宫二十年。”杜牧赏之,作诗云:“可怜故国三千里,虚唱歌词满六宫。”故郑谷云:“张生故国三千里,知者惟应杜紫微。”

张祜的这首诗道出了宫人的辛酸,讲出了宫人要讲的话,当时传入宫中,曾为宫人广泛歌唱。

关于这首诗,还有这么一段往事:后来这首词传入宫中,唐武宗病重时,宠妃孟才人恳请为上歌一曲。当唱到“一声何满子”,竟气绝肠断而死。黑格尔说过:“所谓感动,就是感情上的共鸣。”这首《何满子》堪称是唐诗里最为著名的断肠之作,何满子从此成为哀伤的代名词。

张祜早年寓居苏州,常往来于烟花扬州、杭州等都市,游山玩水,题咏名寺。张祜诗集10卷468首至今保存完好。其诗风沉静浑厚,有隐逸之气,但略显不够清新生动;吟咏的题材相当丰富(这里面包括众多寺庙的题作和有关各种乐器及鸟禽的诗咏等等)。代表作有《题金陵渡》、《雁门太守行》、《送苏绍之归岭南》、《旅次石头岸》、《隋宫怀古》、《从军行》、《爱妾换马》、《宫词二首》、《夜宿湓浦逢崔升》、《听筝》、《散花楼》、《悲纳铁》、《樱桃》等,其中《题金陵渡》和《宫词二首》流传颇广。

词牌何满子

何满子,白乐天诗云:“世传满子是人名。临就刑时曲始成。一曲四词歌八叠,从头便是断肠声。”自注云:“开元中,沧州歌者姓名,临刑进此曲,以赎死,上竟不免。”元微之何满子歌云:“何满能歌声宛转。天宝年中世称罕。婴刑系在囹圄间,下调哀音歌愤懑。梨园弟子奏元宗,一唱承恩羁网缓。便将何满为曲名,御府亲题乐府纂。”甚矣,帝王不可妄有嗜好也。明皇喜音律,而罪人遂欲进曲赎死。然元白平生交友,闻见率同,独纪此事少异。卢氏杂说云:“甘露事后,文宗便殿观牡丹,诵舒元舆牡丹赋,叹息泣下,命乐适情。宫人沈翘翘舞何满子,词云:浮云蔽白日。上曰汝知书耶。乃赐金臂环。”又薛逢何满子词云:“击马宫槐老,持杯店菊黄。故交今不见,流恨满川光。”五字四句,乐天所谓一曲四词,庶几是也。歌八叠,疑有和声,如渔父、小秦王之类。今词属双调,两段各六句,内五句各六字,一句七字。五代时尹鹗、李列亦同此。其他诸公所作,往往只一段,而六句各六字,皆无复有五字者。字句既异,即知非旧曲。乐府杂录云: “灵武刺史李灵曜置酒,坐客姓骆,唱何满子,皆称妙绝。白秀才者曰:‘家有声妓,歌此曲音调不同。’召至令歌,发声清越,殆非常音。骆遽问曰:‘莫是宫中胡二子否。’妓熟视曰:‘君岂梨园骆供奉邪。’相对泣下,皆明皇时人也。”张祜作孟才人叹云:“偶因歌态咏娇颦。传唱宫中十二春。却为一声何满子,下泉须吊孟才人。”其序称:“武宗疾笃,孟才人以歌笙获宠者,密侍左右。上目之曰:‘吾当不讳,尔何为哉。’指笙囊泣曰:‘请以此就缢。’上悯然。复曰:‘妾尝艺歌,愿对上歌一曲,以泄愤。’许之,乃歌一声何满子,气亟,立殒。上令医候之,曰:‘脉尚温而肠已绝。’一云肌尚温而肠已断。上崩,将徙柩,举之愈重。议者曰:‘非俟才人乎。’命其榇至,乃举。”伪蜀孙光宪何满子一章云:“冠剑不随君去,江河还共恩深。”似为孟才人发。祜又有宫词云:“故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。”其详不可得而闻也。

英汉对照

何满子

张祜
故国三千里, 深宫二十年。
一声何满子, 双泪落君前。

SHE SINGS AN OLD SONG

Zhang Hu
A lady of the palace these twenty years,
She has lived here a thousand miles from her home-
Yet ask her for this song and, with the first few words of it,
See how she tries to hold back her tears.

作者介绍

张祜(约785—849?),字承吉,唐代诗人,清河(今邢台清河)人。约(公元782年)出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,初寓姑苏,后至长安,长庆中令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元稹排挤,遂至淮南,爱丹阳曲阿地,隐居以终,卒于唐宣宗大中六年(公元852年)。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 罗组词|罗的组词

    【罗列】排列;陈列 【张罗】张设罗网以捕鸟兽。借指门庭冷落 【罗马】为意大利首都,也是国家政治、经济、文化和交通中心,世界著名的历史文化名城 【星罗棋布】罗:罗列;布:分布。像天

  • 儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。意思翻译、赏析

    儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。 出自清代高鼎的《村居》草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。 参考翻译 翻译及注

  • 秋气堪悲未必然,轻寒正是可人天。

    秋气堪悲未必然,轻寒正是可人天。出自宋代杨万里的《秋凉晚步》秋气堪悲未必然,轻寒正是可人天。绿池落尽红蕖却,荷叶犹开最小钱。参考翻译翻译及注释翻译秋风飒飒,秋雨萧萧,一切都显得那么凄凉冷落,所以,秋天

  • 天下今无事,云中独未宁。

    出自唐代徐九皋的《送部四镇人往单于别知故》 天下今无事,云中独未宁。忝驱更戍卒,方远送边庭。马饮长城水,军占太白星。国恩行可报,何必守经营。

  • 王维的诗《送綦毋潜落第还乡》:圣代无隐者,英灵尽来归。

    《送綦毋潜落第还乡》作者:王维 圣代无隐者,英灵尽来归。 遂令东山客,不得顾采薇。 既至金门远,孰云吾道非。 江淮度寒食,京洛缝春衣。 置酒长安道,同心与我违。

  • 四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。意思翻译、赏析

    四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。 出自唐代李颀的《送陈章甫》四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。东门酤酒饮我

  • 水磨刚鞭不喇喇一骑马,我也曾扶立唐家四百秋

    水磨刚鞭不喇喇一骑马,我也曾扶立唐家四百秋 出自元代杨梓的《杂剧·功臣宴敬德不伏老》 第一折(房玄龄上)一片丹心扶社稷,两条眉锁庙堂忧。坚心主意施公正,报答皇王爵禄恩。下官房玄龄是也。方今唐天子

  • 陛下,我亲挂了元戎印,久已后我工掌十万卫锦乾坤

    出自元代金仁杰的《杂剧·萧何月夜追韩信》 第一折(等漂母提一折,下)(恶少年云了)(旦并外止)(末抱监背剑冒雪上,开)自家韩信的便是。自今秦失其鹿,天下逐之,不知久后鹿死谁手?想自家空学的满腹兵书战策

  • 《曾子不受邑》原文及译文赏析

    曾子不受邑曾子①衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此修衣③。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐

  • 黄鹤楼 / 登黄鹤楼原文_《黄鹤楼 / 登黄鹤楼》拼音注释和译文_黄鹤楼 / 登黄鹤楼赏析

    昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6