《商陵君豢“龙”》阅读答案及原文翻译
(选自刘基《郁离子》)
【注释】
1、陵鲤:穿山甲2、扰:驯服、安抚
【阅读练习】
1、解释:①倏 ②佯 ③走 ④伺 ⑤无何
2、翻译:①商陵君豢而驯之
②遂从而神之 ;③夜穴壁而逝 ;④悼惜不已
参考答案:
1.①一下子②假装③奔④等候⑤不多久
2.①商陵君养它并使它温顺②就跟着商陵君认为它是神③夜里穿透墙壁逃走了④痛惜不停
【文言知识】
说“冀”、“期”、“希”。这三个词都有“希望”的含义。上文“冀龙复来也”。意为希望龙再回来。这句话也可说成“期龙复来也”。又,“期有所获”,意为希望有所收获。又,“希君见之”,意为希望你能接见他。当然,这三个词各自还有另外的解释,这里不再一一列举。
【文学常识】
《郁离子》是明王朝名臣刘基(刘伯温)的文集。郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思;其谓“天下后世若用斯言,必可抵文明之治”。书中的“郁离子”是刘伯温的托称。《郁离子》不仅集中反应了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反映了他的人才观、哲学思想、经济思想、文学成就、道德为人以及渊博学识。
【参考译文】
有个献穿山甲给商陵君的人,把穿山甲当成了龙。商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁。商陵君派人豢养并驯养它。有的人说:“这是穿山甲,不是龙。”商陵君恼怒,鞭打了他。于是(他)左右的人都惧怕,没有敢说不是龙的人。就顺着他而将它奉为神圣的(龙)。商陵君观赏它,它卷曲起来如同圆球,突然伸展开。左右的人都假装很震惊,称赞‘龙’很神。商陵君一再(感到)开心。将它迁居到宫中,夜晚它打穿地砖挖洞走掉了。左右的(下)人跑来报告:“龙施展它强大本领,如今果然穿石离去了啊!”商陵君看它留下的痕迹,便痛心和惋惜不已,就养好蚂蚁等它(归来),希望它重又降临。没过多久,天下大雨闪电打雷,真龙现身在天上。商陵君认为是养过的那条龙来了,摆上蚂蚁邀请龙(赴宴)。龙恼怒,电击他的王宫,商陵君死了。
【启示】
喜佞臣而憎忠臣,蛮横暴躁,活该落得国破人亡。
-
青锁几窥容。带结心同。临鸾谁与画眉峰。自恨寻芳来较晚,孤负春红。无物此情浓。无计相从。殷勤心事若为通。留得青衫前日泪,弹满西
-
林子①啜茗于湖滨之肆②,丛柳蔽窗,湖水皆黯碧如染,小鱼百数来会③其下。戏嚼豆脯④唾之,群鱼争喋⑤;然随喋随逝,继而存者,三四鱼焉。再唾之,坠缀葑草⑥之上,不食矣。始谓鱼之逝者皆饱也。寻⑦丈之外水纹攒动
-
【其乐无穷解释】其中的乐趣没有穷荆形容非常有乐趣。其:其中。穷:穷尽,尽头。 【其乐无穷造句】 ①老科学家的一生是在实验室里度过的,他感到实验室这块天地其乐无穷。 ②爷爷每天都在阳台
-
【翻来覆去解释】形容来回翻动身体。也形容一次又一次地重复。 【翻来覆去造句】 ①我在床上翻来覆去地睡不着,一直在思考如何解答这道练习题。 ②星期天我翻来覆去地朗读这几篇课文,终于能流畅
-
梦见自己肚子疼,得此梦,辛金之象,财运颇丰之人,事业有好运相随,与他人间因荣辱与共,风雨同舟,切莫因小事与他人大打出手。如做此梦,多为他人所利用,彼此财运难以兴隆,求财之人善做主张,事业不利。春天梦之
-
春望 作者:杜甫年代:唐 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。 赏析: 全篇围绕“
-
一、 语义说明:不承认有病,害怕去治疗。 使用类别:用在「有病不医」的表述上。 讳疾忌医造句:01有病就要看医诊治,一味讳疾忌医,只会让病情加重而已。 02医生说这位病人本来有救,但因讳疾忌医,等到病
-
多尔衮简介: 爱新觉罗·多尔衮(dorgon)(公元1612-1650年),努尔哈赤第十四子,清代著名的军事家、政治家。少年时多次随兄出征蒙古与明朝,因屡建功勋16岁而获“墨尔根代青贝勒”
-
上联:银蛇盘玉兔 下联:喜鹊闹红梅 上联:爆竹欣祝福 下联:银蛇喜迎春 上联:喜迎新世纪 下联:欢庆银蛇年 上联:捷报书宏志 下联:春风乐银蛇 上联:春归蛇起舞 下联:福到鸟争鸣 上联:花柳春风绿
-
●定风波 苏轼 三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。 竹杖芒鞋轻胜马,谁怕? 一蓑烟雨任平生。