“昔有长者子,入海取沉水”阅读答案及原文翻译
【原文】
昔有长者子①,入海取沉水②。积有年载,方得一车,持来归家。诣市卖之,以其贵故,卒无买者。经历多日,不能得售。心生疲厌,以为苦恼。见人卖炭,时得速售。便生念言。不如烧之作炭,可得速售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。世间愚人亦复如是。
(选自伽斯那《百喻经》)
【 注释】 ① 长者子:年长有声望之人的儿子。② 沉水:即沉香木,因木质坚硬,能沉于水,故名。③ 售:卖出去。 ④ 直:通“值”价值。
【释“诣”】
“诣”可解释为“前往”、“到……去”。上文中“诣市卖之”,译为前去市场出卖它。又,“诣官讼之”,意为前往官府将这事告状。“诣”也可解释为“拜访”、“拜见”。《桃花源记》:“及郡下,诣太守,说如此。”句意为渔人到了郡府,去拜见太守,禀报了如此这般的情况。
【参考译文】
很久以前,有一位年长者的儿子,到海中打捞沉香这种木料。过了一年,才打捞了一车,并把它运回家。他把沉香木拿到市场上去卖,由于价格昂贵,一直没有人买。过了许多天,他都没能卖出去,感到很疲劳厌烦,十分苦恼。他看到卖木炭的,都很快地将木炭卖了出去,便想不如把沉香烧成木炭,这样就可以很快卖出去了。于是就把沉香木烧成木炭,运到市场卖掉,只卖了不到半车木炭的价钱。世间上的愚人也是这样。
【阅读训练】
1.解释
(1)方:才; (2)诣:前往; (3)以:因为
(4)故:原因; (5)为:成为; (6)直:同“值”,价值
2.翻译:
(1)即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直。
译文:他就把所有的沉香木烧成了炭,拉到市场上去卖,结果得到不到半车炭的价值。
(2)世间愚人亦复如是。
译文:世上的愚人也像这样。
3.你从文中得到的启示是:
做事不能急于求成,不能见异思迁,应有耐心和恒心。
-
营州歌 高适 营州少年厌原野, 狐裘蒙茸猎城下。 虏酒千钟不醉人, 胡儿十岁能骑马。 高适诗鉴赏 唐代东北边塞营州(治所在今辽宁朝阳),原野丛林,水草丰盛
-
淮上遇洛阳李主簿 韦应物 结茅临古渡, 卧见长淮流。 窗里人将老, 门前树已秋。 寒山独过雁, 暮雨远来舟。 日夕逢归客, 那能忘归游!
-
老子说:“上善若水,水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。” 老子认为,天下最柔弱的东西,往往能战胜最坚强的东西,就像水,水是善于利万物而不相争的,它乐于往人们所不齿的低处走,却能无坚
-
《陈情表》简介: 《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。该文
-
梦见别人生孩子,其实和梦见自己生小孩的意思差不多,也是代表了一种新的渴望,一种新生。在梦中你只不过是把这个事情安排在了别人的身上了,其实大部分情况还是梦到你自己。未婚女性甚至是处女都有可能梦到
-
鹧鸪天① 晏几道 彩袖殷勤捧玉钟②,当年拚却醉颜红③。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风④。 从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照⑤,犹恐相逢是梦中。 [注释]
-
衔悲上陇首,肠断不见君。流水若有情,幽哀从此分。苍茫愁边色,惆怅落日曛。山外接远天,天际复有云。白雁从中来,飞鸣苦难闻。足系一书札,寄言难离群。离群心断绝,十见花成雪。胡地无春晖,征人行不归。相思杳如
-
先秦儒学是儒学的原生态,它像一座宫殿,已经破落但栋梁未朽砖瓦尚在;它像一辆旧车,已经报废却构件优异拆装方便。居住或驾乘?这是个白痴的问题;完全抛弃?这是败家子行为。唯一可取的办法:物尽其用,以构筑
-
翠水瑶池,旧游曾记飞琼伴。玉笙吹断。总作空花观。梦里关山,泪*罗襟满。离魂乱。一灯幽幔。展转秋宵半。
-
服饰变迁——非文本的社会思想史 刘志琴 思想观念和生活方式的关系是近年来思想史、文化史和社会史研究中的新课题,认识这一问题不仅要在理论上进行新的探索,更要从实证研究上开拓新的