鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。意思翻译、赏析
出自唐代殷尧藩的《同州端午》
鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。
儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。
参考翻译
翻译及注释
翻译
白发垂到了肩膀一尺之长,离家三十五天就是端午节了。
小孩子见了很高兴又很惊讶,却问哪个方向是故乡?
注释
鹤发:指白发。
尺:量词,旧时长度单位。
参考赏析
鉴赏
《同州端午》这首诗表达了作者长期离乡背井,而今返里归心似箭的思想感情。
这首诗开头就写刻画了一个白发老人的形象,略写了端午节的气氛。然后就写到小孩子见到自己的喜悦,想要尽快回到自己的故乡。
创作背景
作者足迹很广,遍历晋、陕、闽、浙、苏、赣、两湖等地。性好山水。长期离乡背井,而今返里归心似箭。
作者介绍
殷尧藩殷尧藩(780—855),浙江嘉兴人。唐朝诗人。唐元和九年(814)进士,历任永乐县令、福州从事,曾随李翱作过潭州幕府的幕僚,后官至侍御史,有政绩。他和沈亚之、姚合、雍陶、许浑、马戴是诗友,跟白居易、李绅、刘禹锡等也有往来。曾拜访韦应物,两人投契莫逆。他足迹很广,遍历晋、陕、闽、浙、苏、赣、两湖等地。性好山水,曾说:“一日不见山水,便觉胸次尘土堆积,急须以酒浇之。”著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。...
-
心中的格桑花我承认我是因为它的名字才喜欢上它的我在西藏见过那么多花可我真不知哪一朵是它藏民说美丽的花就是格桑花由此推斷那些盛开在拉萨河两岸的野花就是格桑花那丛点缀在布达拉宫墙角的浅黄色小花就是格桑花那
-
出自元代佚名的《杂剧·朱太守风雪渔樵记》 第一折(冲末扮王安道上,诗云)一叶扁舟系柳梢,酒开新瓮鲊开包。自从江上为渔父,二十年来手不抄。老汉会稽郡人氏,姓王双名安道。别无甚营生买卖,每日在这曹娥江边堤
-
出自唐代刘祎之的《酬郑沁州》 麒阁一代良,熊轩千里躅。缉图昭国典,按部留宸瞩。匪厌承明庐,伫兼司隶局。芸书暂辍载,竹使方临俗。节变风绪高,秋深露华溽。寒山敛轻霭,霁野澄初旭。已切长年悲,谁堪岐路促。遥
-
原文石鱼湖上醉歌元结漫叟以公田酿酒,因休暇,载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸,引臂向鱼取酒,使舫载之,偏饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛。而往来者,乃作歌以长之。石
-
文言文知识点:古今异义 1、居---居十日---过了---居住 2、走---扁鹊望桓侯而还走---跑---走 3、再---一股作气,再而衰---第二次---又 4、池---城非不高也,池非不
-
团栾映带是关于描写地的词语.团栾映带团栾映带的拼音:tuan luan ying dai
-
清明祭诗十四首 其一 春雨清明湿杏花, 小山明灭柳烟斜。 东风解语拾我意, 送送萦肠入君家。 其二 一沾春雨一断肠,
-
出自先秦佚名的《文王》 文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。 亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。 世之不显,
-
《史记》的书名、宗旨、写作过程 我先讲《史记》的书名、宗旨和写作过程。从《史记》的发生学讲起,再讲《史记》的文化学和文章学。 司马迁的《史记》是一部真正意义上的大书,影响中国历史进程的需要大写的大书。
-
因此上忧懑成病,岂是良医调治得的?老兄过虑,岂不闻邵尧夫戒子伯温曰:我欲教汝为大贤,未知天意肯从否?父没观其志,父没观其行
出自元代秦简夫的《杂剧·东堂老劝破家子弟》 楔子(冲末扮赵国器扶病引净扬州奴、旦儿翠哥上)(赵国器云)老夫姓赵,名国器,祖贯东平府人氏。因做商贾,到此扬州东门里牌楼巷居住。嫡亲的四口儿家属:浑家李氏,