菀菀黄柳丝,濛濛杂花垂。意思翻译、赏析
出自唐代常建的《春词二首》
菀菀黄柳丝,濛濛杂花垂。
日高红妆卧,倚对春光迟。
宁知傍淇水,騕褭黄金羁。
翳翳陌上桑,南枝交北堂。
美人金梯出,素手自提筐。
非但畏蚕饥,盈盈娇路傍。
参考翻译
注释
题注:《乐府》录第二首,题为《陌上桑》。“倚对春光迟”中的“对”,《英灵》、《品汇》均作“树”;光,《英灵》作“风”。
菀菀:wǎnwǎn,茂盛。
蒙蒙:原意为雨雪云雾迷茫的样子,此指杂花繁茂。
红妆:美女。
倚:yǐ,靠。
宁:岂。
傍bàng:靠近,此指居住在淇河边。
騕褭:yāo niǎo,良马名。淮南子·齐俗:“夫待騕褭、飞兔而驾之,则世莫乘马”。褭:袅的异体字。“騕褭”,《英灵》作“腰袅”。
羁:马笼头。
参考赏析
题解
该诗描绘了优美的淇河风光,极言生活在淇河边的常人意想不到的美好。
作者介绍
常建常建(708-765),唐代诗人,字号不详,有说是邢台人或说长安(今陕西西安)人,开元十五年与王昌龄同榜进士,长仕宦不得意,来往山水名胜,过着一个很长时期的漫游生活。后移家隐居鄂渚。大历中,曾任盱眙尉。...
-
语义说明:比喻放走敌人,后患无穷。 使用类别:用在「留下后患」的表述上。 寸草不留造句:01这种恶人,你又放了他一马,难道你忘了上次纵虎归山的教训吗? 02我们好不容易捉到这些人,你却将他们释放,这不
-
文言文《义田记》翻译 导语:对文言文,同学们记得多翻译哦。以下是小编整理的文言文《义田记》翻译,供各位阅读和借鉴,希望可以帮助到大家。 文言文《义田记》翻译 原
-
出自元代郑延玉的《杂剧·崔府君断冤家债主》 楔子(冲末扮崔子玉,诗云)天地神人鬼五仙,尽从规矩定方圆。逆则路路生颠倒,顺则头头身外玄。自家晋州人氏,姓崔名子玉。世人但知我满腹文章,是当代一个学者,却不
-
古往今来,人们对于天空都有着很大的向往,希望能够像鸟儿一样的飞翔,能够在广阔的天空上,自由自在的飞翔,可是人们并不会飞行,于是发明了飞机代替。俗话说,日有所思夜有所梦,做梦是每个人都做过的事情,没有人
-
小升初语文必考文言文 1、《《陈元方侯袁公》 陈元方年十一时,候①袁公。袁公问曰:贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?元方曰:老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其
-
【原文】三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此。莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧
-
画皮文言文阅读翻译 画皮,清代短篇小说集《聊斋志异》中的重要章节,作者蒲松龄。以下是小编为大家搜集整理提供到的画皮文言文阅读翻译,希望对您有所帮助。欢迎阅读参考学
-
肃肃花絮晚,菲菲红素轻。出自唐代杜甫的《春远 / 春运》肃肃花絮晚,菲菲红素轻。日长唯鸟雀,春远独柴荆。数有关中乱,何曾剑外清。故乡归不得,地入亚夫营。参考翻译注释①花絮,指桃柳。②《唐书》:广德二年
-
一个人夜晚的做的梦境,可以反映出白天的一些现实状况。对夜晚梦境的解释可以让此人在以后的行为中加以警惕。假如在梦境中梦见做爱,通常意味着什么?白天需要注意些什么呢?
-
水调歌头赵昌父七月望日用东坡韵叙太白、东坡事见寄,过相褒借,且有秋水之约;八月十四日余卧病博山寺中,因用韵为谢,兼寄吴子似。我志在 "> 查看更多