昭君怨·牡丹原文、翻译及赏析_刘克庄古诗词
曾看洛阳旧谱,只许姚黄独步。若比广陵花,太亏他。
旧日王侯园圃,今日荆榛狐兔。君莫说中州,怕花愁。
标签: 宋词精选 婉约 写花 抒怀 写景《昭君怨·牡丹》译文
在欧阳修的《洛阳牡丹记》中,我曾经见到过你。文章中说只有洛阳的姚黄才是独步天下的名花。(现在)与芍药和琼花相比,真是亏待了你。
昔日你生长在花圃中,王侯将相争相观赏,如今花圃荆棘丛生,你与狐兔相伴。请不要说起中州的惨境,恐怕花也要哀愁。
《昭君怨·牡丹》注释
昭君怨:词牌名,又名《宴西园》《一痕沙》。四十字,全阕四换韵,两仄两平递转,上下片同。
洛阳旧谱:古代洛阳盛产牡丹,故“洛阳旧谱”指牡丹谱之类的书。
姚黄:牡丹珍贵品种之一,被誉为花王,北宋时十分名贵。欧阳修《洛阳牡丹记·风俗记第三》记载道:“姚黄者,千叶黄花,出于民姚氏家。”又云:“魏家花者,千叶肉红花,出于魏相仁溥家。”
广陵花:指芍药和琼花。广陵:地名,在今扬州,古时以产芍药闻名。
亏:委屈。
旧日王侯园圃(pǔ),今日荆榛(zhēn)狐兔:旧时王侯的园圃长满了荆榛,狐狸、兔子乱窜。荆榛:荆棘;狐兔:暗喻敌兵。
中州:以洛阳为中心的中原地带,时在金人占领之下。
《昭君怨·牡丹》赏析
大多数词人写牡丹,多赞其雍容华贵,国色天香,充满富贵气象。总之大都着重于一个喜字,而词人独辟蹊径,写牡丹的不幸命运,发之所未发,从而寄托词人忧国伤时之情。
上片首二句“曾看洛阳旧谱,只许姚黄独步”写牡丹的身世。姚黄魏紫在当时是牡丹中的名贵品种,这里单举姚黄,是以姚黄代名贵牡丹花种。“独步”二字,准确、简洁地说出这些牡丹的美丽和名贵。三、四句转写目前。芍药、琼花和牡丹都是天下名花,前二者虽经战火摧残,但仍近朝廷,常为词人咏歌。而牡丹命运独苦,沦落于敌人的铁蹄下,犹如昭君,成为朝廷孱弱的的牺牲品。这是对牡丹的同情,也是对朝廷当政者的怨愤。
下片“旧日王侯园圃,今日荆榛狐兔”描绘了国破家亡后中州的惨象,同时也形象地表明了牡丹的处境。盛世繁华时姚黄魏紫,倾国倾城;山河破碎中的一片焦土,牡丹也就只剩下与荒烟衰草,荆榛狐兔相伴的命运了。词人的忧国之心,离黍之哀,也通过这些形象的描写,得到充分的表现。文字极为精炼,含义极为丰富。“君莫说中州,怕花愁”蕴含着词人极为复杂而深沉的感情。怕人说中州的惨境,并非怯懦,而是更翻进一层,说明爱中州之深,言明光复中州之心的迫切,也说明未能渡江驱敌的愤恨心情。在堂堂男子汉空怀壮志、报国无门的南宋末年,词人那种不平静的心潮是不言而喻的。结句“怕花愁”,实则是自己愁不堪忍。而词人采用曲折写法,不仅能表现出惜花的深厚情意,而且也能引读者进入境界,仿佛与牡丹相对,见其愁态,而不能无动于衷。
全词构思精妙,对比鲜明,感情深沉,达意委婉。虽是一首小词,却做到叙事、议论、抒情相结合,并且结构严谨,层层相扣。借咏牡丹而生发出一个富有积极意义的主题来,是与词人的一腔爱国热情紧紧相连的。感时伤世,寄情于花,充分表现了对国家人民命运的时刻关注。
《昭君怨·牡丹》创作背景
北宋末年,徽钦二帝被虏北行,诸后妃相随,沦落金邦。南宋爱国诗人念及此辱,无不愤慨感伤,生活在南宋末年的词人,痛感朝廷腐败,国势衰颓,报国无门,故托牡丹以发愤,写下这首词,抒其黍离之哀。
-
不赏之功核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语不赏之功的详细解释、读音以及不赏之功的出处、成语典故等。
-
梦见神话是什么意思梦见神话,是吉祥、安宁的象征。表现了内心对无忧无虑生活的向往。男人梦见神话,通常预示工作环境会得到改善。女人梦见神话,则象征家庭生活幸福美好。www.zgjm.net商人梦见神话,预
-
【生卒】:659—700,一作661—702【介绍】:字伯玉,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。陈子昂青少年时家庭较富裕,轻财好施,慷慨任侠。成年后始发愤攻读,博览群书,擅长写作。
-
贫居往往无烟火,不独明朝为子推。出自唐代孟云卿的《寒食》二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。贫居往往无烟火,不独明朝为子推。参考赏析赏析寒食节在冬至后一百零五天,当春二月。由于江南气候温暖,二月已花满枝头
-
夜行船·秋思 马致远 百岁光阴一梦蝶,重回首往事堪嗟。 今日春来,明朝花谢。 急罚盏夜阑灯灭。 马致远:号东篱,大都人。他少年时追求功名,未能得志。曾参加元贞书
-
百字令·月夜过七里滩拼音版、注音及读音: 文学家: bǎi zì lìng yuè yè guò qī lǐ tān 百字令·月夜过七里滩qiū guāng jīn yè,xiàng tóng
-
银箭金壶漏水多,起看秋月坠江波。出自唐代李白的《乌栖曲》姑苏台上乌栖时,吴王宫里醉西施。吴歌楚舞欢未毕, 青山欲衔半边日。银箭金壶漏水多,起看秋月坠江波。东方渐高奈乐何!参考赏析鉴赏《乌栖曲》是乐府《
-
成语发音: 「fā méng zhèn luò 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 蒙:遮盖,指物品上的罩物;振:摇动。把蒙在物体上的东西揭掉,把将要落的树叶摘下来。
-
出自唐代刘元叔的《妾薄命》 自从离别守空闺,遥闻征战赴云梯。夜夜思君辽海北,年年弃妾渭桥西。阳春白日照空暖,紫燕衔花向庭满。彩鸾琴里怨声多,飞鹊镜前妆梳断。谁家夫婿不从征,应是渔阳别有情。莫道红颜燕地
-
《偈颂(并序○序为南岳齐己撰) 六十四》翻译_赏析_作者居遁
自从知如觉无明,一衲随缘只么行。被人骂辱无心诤,见说无为上拟争。只合守愚居暗室,又缘缁素要分明。为报往来参学者,得师无意始无生。