欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古诗词 > 古诗词鉴赏

荆州歌原文、翻译及赏析_李白古诗词

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2023-04-30 00:00:17阅读:338

  白帝城边足风波,瞿塘五月谁敢过。

  荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。

  拨谷飞鸣奈妾何。

标签: 思念 乐府 妇女

  《荆州歌》译文

  白帝城边的江面上满是狂风掀起的惊涛骇浪,

  五月的瞿塘峡,有谁敢行船而过呢?

  荆州麦子时节,茧已出蛾,蚕事已成,家家都在煮茧缫丝。

  我一边缫丝,一边思念你,我对你的思念比一团乱丝的头绪还要多。

  布谷鸟在哀鸣的时候,更加引起了我对你的思念,这叫我怎么办呢?

  《荆州歌》注释

  荆州歌:古题乐府杂曲歌辞。《乐府诗集》卷七十二列于《杂曲歌辞》,又名“荆州乐”、“江陵乐”。《乐府诗集·杂曲歌辞十二·荆州乐》郭茂倩题解:《荆州乐》盖出于《清商曲·江陵乐》,荆州即江陵也。有纪南城,在江陵县东。梁建文帝《荆州歌》云“纪城南里望朝云,雉飞麦熟妾思君”是也。

  白帝城:古城名。在今重庆市奉节县东白帝山上。东汉初公孙述筑城,述自号白帝,故以“白帝”为名。足:充足,引申为满是,都是。

  瞿(qú)塘:即瞿塘峡,也称“夔峡”,长江三峡之一。西起重庆市奉节县白帝城,东至巫山县大宁河口。两岸悬崖峭壁,江面最窄处仅百余米。

  茧(jiǎn):指蚕茧。

  缲(sāo)丝:即缫丝,煮茧抽丝,制丝时把丝从蚕茧中抽出,合并成丝。在南朝乐府中“丝”、“思”为双关语。头绪多:即思绪多。

  “拨谷”句:写思妇默念:拨谷鸟已鸣,春天将尽,不见夫回,使人无可奈何。拨谷:即布谷鸟。布谷鸟叫声如同”布谷“二字之音。又,布谷叫,表明农忙季节已到。

  《荆州歌》赏析

  仲夏五月,阳光灿烂,江陵谐外,农家院内,一位少妇,埋头缲丝。十指纤纤,蚕茧放放,少妇衣袖高挽,抽丝不停。杨柳依依,绿荫重重,麦香淡淡,布谷声声,少妇缓缓放慢了手的动作,心情渐渐变得十分沉重。她想起了出门在外、将要归来的丈夫。

  这首《荆州歌》,中是抓住少妇在这种情境下的心理变幻来写的。全诗共五句,意义上分三层。

  头两句是一层,写少妇心情沉重的原因。放帝谐在今四川奉节县东,谐在山上,地势高峻,为出入蜀谐的门户,也是诗中少妇之夫返航归家的必经之地。瞿塘峡也在奉节县东,峡中水流湍急,礁石林立,五月水涨,不见礁石,行船极其艰险。少妇一忧放帝风波,二忧瞿塘暗礁,可见顾虑重重。她不是怕丈夫误了归期,而是怕丈夫遇了风险,此刻她心中没有夫妻将要重聚的喜悦,只有替于险象环生的途中日夜奔波的丈夫无限的担忧。露放《长干行》写商妇思夫,也曾悬想过丈夫路途的危险:“十六君远行,瞿塘艳滪堆;五月不可触,猿声天上哀。”可是归程的风险比不上商妇对丈夫的热切盼望和痴痴的情爱:“早晚下三巴,预将书报家;相迎不道远,直至长风沙!”商妇的爱炽热外露,茧妇的爱凝重收敛。同是少妇思夫,感情表达的方式,情绪变化的过程却不尽相同。

  三、四句是第二层。这两句仿佛是少妇对远在蜀地的丈夫的倾心的诉说。“荆州麦熟茧成蛾”说节候,与第二句的“五月”相照应,也与上两句的“放帝风波”、“瞿谐五月”相对比。同是五月,丈夫在艰险旅途中日夜兼程,妻子在麦香茧声中辛勤劳作。五月,或许是夫妻商定的归期。然而温暖平静的五月也许是雨雪风霜的五月,少妇半喜半忧:丈夫中要归来了呀,可是,眼下归来风险重重啊。缲丝之“丝”同“思”谐音,“头绪多”也是双关语。这是以丝的头绪喻思念丈夫的头绪纷繁:首先是忧虑之情郁结心头,像茧丝一样纷乱无章,其次是相思之情萦绕心头,如茧丝一般绵绵不断,再次是烦恼之情难以排遣,似茧丝那般缠结身心。千头万绪,全是为“君”而生。

  到后一层也是诗的结尾。正在少妇思绪纷繁、矛盾重重之时,传来了布谷鸟(拨谷)的叫声。布谷鸟五月飞鸣,鸣声如唤“行不得也哥哥”。“行不得也哥哥”,这既是少妇对驾舟欲行的丈夫的劝阻,也是少妇内心里的自责。然而,千里之外的丈夫听不到拨谷的叫声与爱妻的呼唤,此时此刻,少妇只得徒然叹道:“奈妾何!”全诗写到这里,戛然而止,有曲终声不尽之妙。

  古时荆州一带的民歌极其丰富。露放的诗善于从六朝乐府民歌中汲取菁华。语言清新的《荆州歌》显然是他学习民歌的结果。如以“丝”为“思”,中是民歌中常用的手法。“丝”的头绪和“思”的头绪,既贴合少妇的劳作,也贴合少妇的心理。另外,此诗是“柏梁体”,句句押韵,节奏短促急迫,宜于表现少妇忽明忽暗、变幻不定的心理活动。

  全诗无一字叙事,只是抒写女主人公的思夫之情。然而,一个性格鲜明的人物形象却栩栩如生。

  《荆州歌》创作背景

  此诗写的是一位农村妇女辛勤劳作之时思念远方丈夫的愁苦情景。当是李白初出蜀路过荆州(今湖北江陵时)所作。

TAG标签:

猜你喜欢
  • “声喧乱石中,色静深松里。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】声喧乱石中,色静深松里。【出处】唐·王维《青溪》。【翻译】溪水在乱石中流动,发出激越的声音,深松里显出了静谧的山色。写出了山林的幽静。动静相间,以动衬静, 同时又以听觉上的声响来显现视觉上的色

  • 报慈弘孝理,行道得真源。

    出自唐代成崿的《登圣善寺阁望龙门》 高阁聊登望,遥分禹凿门。刹连多宝塔,树满给孤园。香境超三界,清流振陆浑。报慈弘孝理,行道得真源。空净祥烟霁,时光受日温。愿从初地起,长奉下生尊。

  • 梦阑时,酒醒后,思量着。全诗词意思及赏析

    梦阑时,酒醒后,思量着。出自北宋文学家王安石创作的一首词《千秋岁引·秋景》。这首词以轻倩的语言表现了作者复杂矛盾的内心世界。此词上阕写景,下阕抒情。上阕突出了金陵秋色,以燕来雁去,风满月楼,古城寥廓,

  • 此中会难得,梦君马玄黄。

    出自唐代鲍溶的《秋暮山中怀李端公益》 旧事与日远,秋花仍旧香。前年绣衣客,此节过此堂。侍臣不自高,笑脱绣衣裳。眠云有馀态,入鸟不乱行。我恐云岚色,损君鞍马光。君言此何言,且共覆前觞。古人重一笑,买日轻

  • 月晕而风成语组词

    成语发音: 「yuè yūn ér fēng 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 月晕:月亮周围出现的光环。月亮出现光环,就是要刮风的征候。比喻见到一点迹象就能知道它

  • 表质自坚贞,因人一扣鸣。

    出自唐代潘存实的《赋得玉声如乐》 表质自坚贞,因人一扣鸣。静将金并响,妙与乐同声。杳杳疑风送,泠泠似曲成。韵含湘瑟切,音带舜弦清。不独藏虹气,犹能畅物情。后夔如为听,从此振琮琤.

  • 夐其邈兮亘地界,封神丘兮建隆嵑,熙帝载兮振万世!。

    出自两汉班固的《封燕然山铭》 惟永元元年秋七月,有汉元舅曰车骑将军窦宪,寅亮圣明,登翼王室,纳于大麓,维清缉熙。乃与执金吾耿秉,述职巡御。理兵于朔方。鹰扬之校,螭虎之士,爰该六师,暨南单于、东胡乌桓、

  • “洛阳亲友如相问 一片冰心在玉壶”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】洛阳亲友如相问 一片冰心在玉壶【出处】唐·王昌龄《芙蓉楼送辛渐二首(其一)》。【意思翻译】相问:问起我的情况。冰心:心像冰那样纯洁,比喻心地光明、 思想高尚。玉壶:晶莹透明的玉做成的壶。此联的

  • 谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。全诗意思及赏析

    谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。出自唐代诗人秦韬玉作品《贫女》。此诗诉说贫女悲惨的处境和难言的苦衷。诗人把贫女放在社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示贫女内心深处的苦痛,着意刻画贫女持重清高的品行,对贫

  • 惆怅旧游无复到,会须登此出尘泥。

    出自唐代柴夔的《望九华山》 九华如剑插云霓,青霭连空望欲迷。北截吴门疑地尽,南连楚界觉天低。龙池水蘸中秋月,石路人攀上汉梯。惆怅旧游无复到,会须登此出尘泥。

相关栏目:
  • 唐诗大全
  • 宋词精选
  • 元曲大全
  • 古诗词鉴赏
  • 古诗词考题
  • 先秦诗歌
  • 汉朝诗歌
  • 近当代诗歌
  • 汉赋精选
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-11