塘上行原文、翻译及赏析_甄宓古诗词
蒲生我池中,其叶何离离。
傍能行仁义,莫若妾自知。
众口铄黄金,使君生别离。
念君去我时,独愁常苦悲。
想见君颜色,感结伤心脾。
念君常苦悲,夜夜不能寐。
莫以豪贤故,弃捐素所爱。
莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤。
莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯。
出亦复苦愁,入亦复苦愁。
边地多悲风,树木何修修。
从君致独乐,延年寿千秋。
标签: 乐府 叙事 抒情《塘上行》译文
蒲生在我的池塘里,它的叶子繁荣而茂盛。
如果依靠你行仁义,还不如我自知自己的能力。
众口铄金,我受到人的谗言毁伤,使你疏远了我,与我别离。
每次想到你离开我的时候,我就常常独自悲苦难过。
想见你一面,这种思念是如此强烈,以致情感郁结心中,伤了心脾。
思念你常常令我悲苦难过,夜夜无法安睡。
请你不要因为豪贤的缘故,丢弃以前自己的所爱;
不要因为鱼肉而丢弃葱与薤;更不要因为麻枲卑贱而弃捐菅与蒯。
自你离开我后,我出门感到苦愁,入门亦感到苦愁。
边地多悲风,树木在悲风中哀鸣,像是在诉说我心中无限的爱恨。
《塘上行》注释
池:池塘。
离离:繁荣而茂盛的样子。
傍:依靠。
豪贤:豪杰贤达之士。这里是委婉的说法,指的是曹丕身边的新宠。
修修:树木在风中悲鸣的声音。
《塘上行》赏析
这首诗一说为魏文帝曹丕甄皇后所作。建安年,袁绍为次子袁熙取甄氏为妻。后来曹操与袁绍宣战,袁熙被外调出去守幽州,甄氏独自留在冀州。袁绍兵败,曹军将冀州踏平,曹丕趁乱取她为妻,很是宠爱,之后她为曹丕生下魏明帝及东乡公主。延康元年正月,文帝称帝,封她为文昭皇后。汉亡之后不久,因曹丕得了新宠郭后、阴贵人,甄后从此失意,有怨言。文帝曹丕得知大怒,二年六月,派遣内侍赐死她,她临终为诗曰:“蒲生我池中,绿叶何离离。岂无蒹葭艾,与君生别离。莫以贤豪故,弃捐素所爱。莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤。莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯。”
-
出自唐代包何的《和孟虔州闲斋即事》 古郡邻江岭,公庭半薜萝。府僚闲不入,山鸟静偏过。睥睨临花柳,栏干枕芰荷。麦秋今欲至,君听两岐歌。
-
【诗句】问答乃未已,驱儿罗酒浆。
-
成语发音: 「láng chóng hǔ bào 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: ①泛指凶猛的动物。②比喻恶人歹徒。 成语出处: 明·贾仲名《对玉梳》第三折:“转
-
出自唐代唐彦谦的《索虾》 姑孰多紫虾,独有湖阳优。出产在四时,极美宜于秋。双箝鼓繁须,当顶抽长矛。鞠躬见汤王,封作朱衣侯。所以供盘餐,罗列同珍羞。蒜友日相亲,瓜朋时与俦。既名钓诗钓,又作钩诗钩。于时同
-
出自唐代李远的《与碧溪上人别》 欲入凤城游,西溪别惠休。色随花旋落,年共水争流。客思偏来夜,蝉声觉送秋。明朝逢旧侣,唯拟上歌楼。
-
张问达,字德允,泾阳人。万历十一年进士。历知高平、潍二县,有惠政。征授刑科给事中。宁夏用兵,请尽蠲全陕逋赋,从之。父丧除,起故官,历工科左给事中。帝方营建两宫,中官利干没,复兴他
-
八公草木核心提示:欢迎访问古典文学网,古典文学网提供成语八公草木的详细解释、读音以及八公草木的出处、成语典故等。
-
出自唐代熊孺登的《至日荷李常侍过郊居》 贱子守柴荆,谁人记姓名。风云千骑降,草木一阳生。礼异江河动,欢殊里巷惊。称觞容侍坐,看竹许同行。遇觉沧溟浅,恩疑太岳轻。尽搜天地物,无谕此时情。
-
出自唐代褚亮的《伤始平李少府正己》 劳息本相循,悲欢理自均。谁能免玄夜,惜尔正青春。迈德惟家宝,生才谅国珍。高文缀翡翠,茂学掩麒麟。述作纷无已,言谈妙入神。断肠虽累月,分手未盈旬。辅嗣俄长往,颜生即短
-
原文饮酒二十首·其十六少年罕人事,游好在六经①。行行向不惑,淹留遂无成②。竟抱固穷节,饥寒饱所更③。敝庐交悲风,荒草没前庭④。披褐守长夜