八月十五夜月二首原文、翻译及赏析_杜甫古诗词
满月飞明镜,归心折大刀。
转蓬行地远,攀桂仰天高。
水路疑霜雪,林栖见羽毛。
此时瞻白兔,直欲数秋毫。
稍下巫山峡,犹衔白帝城。
气沈全浦暗,轮仄半楼明。
刁斗皆催晓,蟾蜍且自倾。
张弓倚残魄,不独汉家营。
标签: 节日 景色 中秋节 月亮 思乡《八月十五夜月二首》译文
窗外是满月,明镜里也是满月,思乡的情绪如同刀在心头乱割!
辗转流离,家乡越来越远;想要攀折月中桂枝,无奈天空如此远阔!
归去吧!路上的霜露像雪一样洁白,林中栖息的小鸟正梳理着羽毛。
看着那月宫中的兔儿,正在明亮的月光下,悠闲地数着新生白毛。
圆月慢慢落下巫山深峡,犹自被白帝城衔挂着。
江上雾气沉沉,江浦昏暗,但是车轮一样倾斜的圆月依然把半座楼照得通明。
兵营里士兵的刁斗敲响了催晓的声音,月宫的蟾蜍也自然倾斜。
圆月如同张满的弓,苍白的魂魄不仅仅照耀汉家营盘。
《八月十五夜月二首》评析
这是诗人避乱蜀中之作。此组诗主调应该是悲伤苍凉的。第一首诗前两联睹月兴感,用象征团圆的八月十五的月亮反衬自己飘泊异乡的羁旅愁思。“归心折大刀”说的是吴刚在月宫被罚砍桂花树,杜甫猜想,吴刚也不是情愿砍树,一心想回到人间来。归去之心,竟然折断了砍树的大刀。“蓬”,蓬草,遇风飞转,故叫“飞蓬”。这里诗人用“转蓬”遇风飞转的形象,比喻自己飘泊不定的生活,隐示自己羁旅漂泊的苦味。由景入情,转篷象征漂泊无依的情感,杜甫空有归心只可惜无处还乡的凄凉。“行地远”指诗人自己当时处在偏远的夔州。诗人借此表达了反对战乱的思想。后两联描状中秋夜色,“见羽毛”、“数秋毫”极力写月亮之亮,进一步反衬自己思念远征的亲人,祈愿平息战争,国泰民安。末两句,“直”通“特”,“简直”的意思。“此时瞻白兔,直欲数秋毫”意为,这个时候仰望玉兔(指月亮),简直会数得清它的毫毛,形容月亮的明亮。第一首诗采用了反衬手法,在鲜明的比照中,表露了避乱生涯中的愁闷。
第二首诗全诗写景,景中见情。“气沈全浦暗,轮仄半楼明。”描写的月光给人的感觉是苍茫的,悲凉的。“刁斗皆催晓,蟾蜍且自倾。”刁斗声起,让诗人想起离乡戍边的“汉家营”里的士卒,更想到了普天下在战乱中背景离乡的劳苦大众。忧己更忧民,这正表现了杜甫的伟大之处。
-
乌氏庙碑铭 韩愈 元和五年,天子曰:“卢从史始立议用师于恒,乃阴与寇连,夸谩凶骄,出不逊言,其执以来!”其四月,中贵人承璀即诱而缚之。其下皆甲以出,操兵趋哗,牙门都将乌公
-
成语发音: 「méi wèi yǐn yǔ 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 谓连箭的翎都射没在物体中。极言射力之大。 成语出处: 汉·王充《论衡·儒增》:“儒书之
-
不同作家的笔下,对爱情的描写却纷呈着不同的光彩,从而使这一道不尽说不完的相同主题,具有永不衰竭的魅力。和凝的这首《江城子》,从一个特定的角度,描绘了一个初恋的女子在约会时,等待情人到来的焦灼情态。
-
成语发音: 「tóu mèi hé gē 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 振起衣袖,拿起武器。表示为国效命。 成语出处: 《梁书 元帝纪》:“幕府据有上流,实惟分
-
文言文的名言警句 1、君子忧道不忧贫。——孔丘 2、以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下。——《管子·牧民》 3、志不强者智不达,言不信者行不果。——墨翟
-
出自唐代李暠的《奉和圣制送张说上集贤学士赐宴(赋得催字)》 偃武尧风接,崇文汉道恢。集贤更内殿,清选自中台。佐命留侯业,词华博物才。天厨千品降,御酒百壶催。鹓鹭方成列,神仙喜暂陪。复欣同拜首,叨此颂良
-
奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制全诗意思及解析_唐代王维
全诗原文渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制带拼音版wèi s
-
成语发音: 「huǎng rú mèng jìng 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 好象是在梦里一样。诗词迷网成语大全栏目提供成语恍如梦境的意思及拼音发音、用法解
-
杜袭字子绪,颍川定陵人也。曾祖父安,祖父根,著名前世。袭避乱荆州,刘表待以宾礼。同郡繁钦数见奇于表,袭喻之曰:“吾所以与子俱来者,徒欲龙蟠幽薮,待时凤翔。岂谓刘牧当为拨乱
-
出自宋代韦道逊的《晚春宴》 日斜宾馆晚,春轻麦候初。檐暄巢幕燕,池跃戏莲鱼。 石声随流响,桐影傍岩疏。谁能千里外,独寄八行书。