发临洮将赴北庭留别原文、翻译及赏析_岑参古诗词
闻说轮台路,连年见雪飞。
春风曾不到,汉使亦应稀。
白草通疏勒,青山过武威。
勤王敢道远,私向梦中归。
标签: 写景 抒情《发临洮将赴北庭留别》译文
听说通往轮台的路上,连年都可以看到雪飞。
春风从未到过那里,朝廷的使者去得也很稀少。
无边的白草一直延伸到疏勒,青苍的山岭只是过了武威。
为王事尽力岂敢说路远,只希望能从梦中返归。
《发临洮将赴北庭留别》注释
临洮:即洮州,唐时与吐蕃接界,在今甘肃临潭西。一说指临洮军,驻狄道(今甘肃临洮县)。北庭:唐六都护府之一,治所为庭州(今新疆吉木萨尔北)。
轮台:庭州属县.在今新疆乌鲁木齐。岑参《白雪歌送武判官归京》:“轮台东门送君去,去时雪满天山路。”
连年:接连多年。一作“年年”。唐郑遂初《别离怨》诗:“荡子戍辽东,连年信不通。”
曾(zēng):竟,竟然。一作“长”。
应:一作“来”。
疏勒:地名,唐时安西四镇之一,在今新疆疏勒。
武威:地名,今属甘肃省。
“勤王”句:一作“不敢道远思”。勤王:谓尽力于王事。《左传·僖公二十五年》:“狐偃言于晋侯曰:‘求诸侯莫如勤王。’”
《发临洮将赴北庭留别》赏析
此诗所写,都是回应其他人的关心和慰问。诗题“发临洮将赴北庭”,因而诗中所叙述,也是临洮至北庭沿途景物。开头“闻说”者,则说明此行轮台和第一次去的安西不同,暗示着和安西有对比:自然方面,春风不到,连年雪飞;人事方面,汉使应稀。此次虽是作者第二次出塞,但到北庭还是第一次,所以凭传闻写出轮台的寒冷与荒凉,但是调子并不低沉。
从“连年见雪飞”至“青山过武威”写景,但诗人并没有直接说环境多么寒冷和恶劣,而是通过描写春风不来、人少、植被稀疏来衬托北庭连年见雪飞的苦寒的恶劣环境。“连年见雪飞”写气候之寒冷,“春风曾不到”写其荒凉,“白草通疏勒”写其萧瑟,“汉使亦应稀”写其地距中原之遥远,揭示出西域戍边的艰苦性。
尾联在内容情感上起到了点染和升华的作用,全面地抒发了诗人的爱国情怀,“勤王敢道远”就是指要竭尽全力报效祖国,而“私向梦中归”表达了诗人想念家乡,想和亲人团聚的情感。这两句其实是回答别人“勤王道路远,家乡何时归”的关怀,写得很有创意,把忠君报国之志和思念故乡之情很巧妙地融合在一起。在结构上点明了诗歌主旨,升华了主题,言简义丰,言有尽而意无穷。
全诗从“闻说”落笔,极写通往轮台之路的奇寒景象和边地风物,以抒发诗人不辞路途遥远艰苦,尽力国事的高昂的思想感情。
《发临洮将赴北庭留别》创作背景
此诗为唐玄宗天宝十三年(754年)诗人岑参赴北庭途经临洮时所作。临洮的旧友为他饯别。这是一次唱和,他得到“飞”字韵,因作诗留赠,向诗友公开此行的意义。
-
白发悲明镜,青春换敝裘。出自唐代岑参的《武威春暮闻宇文判官西使还已到晋昌》岸雨过城头,黄鹂上戍楼。塞花飘客泪,边柳挂乡愁。白发悲明镜,青春换敝裘。君从万里使,闻已到瓜州。参考翻译注释翻译片云吹过城头,
-
恨去年拼音版、注音及读音: 文学家:白居易 hèn qù nián 恨去年lǎo qù wéi dān jiǔ,chūn lái bù zhe jiā。qù nián lái xiào wǎn,
-
春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟随波千万里,何处春江无月明。 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
-
春路雨添花,花动一山春色。行到小溪深处,有黄鹂千百。飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。醉卧古藤阴下,了不知南北。 (化龙蛇 一作:舞龙蛇)
-
原文赏析: 碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。 山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。 黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。 明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。 拼音解读:bì yún t
-
工力悉敌核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语工力悉敌的详细解释、读音以及工力悉敌的出处、成语典故等。
-
出自唐代苏颋的《奉和晦日幸昆明池应制》 炎历事边陲,昆明始凿池。豫游光后圣,征战罢前规。霁色清珍宇,年芳入锦陂。御杯兰荐叶,仙仗柳交枝。二石分河泻,双珠代月移。微臣比翔泳,恩广自无涯。
-
成语发音: 「wēi yán hé lùn 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 正直而翔实的言论。古诗词迷网提供成语危言覈论的意思及拼音发音、用法解释、近义词、反义词
-
出自元代汤舜民的《【商调】集贤宾_友人爱姬为》 友人爱姬为权豪所夺复有跨海征进之行故作此以书其怀莺花寨近来谁战讨,这儿郎悬宝剑佩金貂。燕子楼屯合着铠甲,鸡儿巷簇拥 着枪她。丽春园万马萧萧,鸣珂巷众口嗷
-
唐-洪州将军苍藤古木几经春,旧祀祠堂小水滨。行客谩陈三酎酒,大夫元是独醒人。形式: 七言绝句押[真]韵会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词(1)首洪州将军(唐)成就不详经历不详