七绝·苏醒原文、翻译及赏析_徐铉古诗词
春分雨脚落声微,柳岸斜风带客归。
时令北方偏向晚,可知早有绿腰肥。
标签: 春天 写景《七绝·苏醒》译文
春分时节落雨飘洒雨声细微,杨柳岸斜风轻拂带回远方的客人。
这个时节北方要来的晚一些,可知道此时的南方已是草长莺飞、花红柳绿了。
《七绝·苏醒》注释
春分:春分,是春季九十天的中分点。
《七绝·苏醒》赏析
诗的首句写春分时节,春雨飘飘洒洒地降下来,几乎没有一点声音,和杜甫的“润物细无声”有异曲同工之妙。河岸上,杨柳低垂,婆娑起舞,唐代诗人张志和《渔歌子》中有一句“青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归”。而徐铉显然是化用这句诗,但是却赋予了它新的内容。
这里说“柳岸斜风带客归”,意思是过了春分,再有半个月就是清明节了。在外漂泊的游子们,要回家扫墓,祭奠先人。而在过去,因为交通不便,路途遥远,需要提前往家里赶。所以,诗人在这里说,让春风把客居他乡的游子们带回家。用了拟人的手法,使这首诗顿时鲜活起来。
这个时令在北国有点偏晚,气候的回暖也慢于南方,却不知道这个时候南方早已是草长莺飞,万物复苏,春暖花开的季节。由此可见,我国地域辽阔,同是一个季节,却有截然不同的景色。这首《春分》诗,虽然只有四句,却描写了江南江北不同的景色。
-
八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。译文秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动
-
成语发音: 「fā nù chuān guàn 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 毛发竖起的样子。形容极度愤怒。同“发上冲冠”。 成语出处: 三国 魏 曹植《鼙舞歌
-
出自宋代王从叔的《昭君怨》 门外春风几度。马上行人何处。休更卷朱帘。草连天。立尽海棠花月。飞到荼コ香雪。莫怪梦难成。梦无凭。
-
正月十五夜 苏味道 火树银花合,星桥铁锁开。 暗尘随马去,明月逐人来。 游伎皆秾李,行歌尽落梅。 金吾不禁夜,玉漏莫相催。 注释: ①火树银花:比喻灿烂绚
-
1、文言文周宅酆、镐(1),近戎(2)人。与诸侯约,为(3)高葆(4)于王路(5),置鼓其上,远近相闻。即(6)戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝(7)至,幽王(8)击鼓,诸侯之兵皆至,褒姒
-
七国之乱被平定后,天下又恢复了平稳安定局面。汉景帝依旧推行减赋税、轻徭役的安民政策,大力发展农业生产,国家出现一派富裕景象。后元三年(公元前141年)春,景帝病逝,享年47岁,在位16年。 景帝死后,
-
刘备去世后诸葛亮成了蜀汉的主心骨,他能代替刘备的作用将蜀汉内部给团结起来,所以大家都会配合诸葛亮北伐。除了李严从中故意阻挠,所以最后被诸葛亮贬为庶民,这份气魄恐怕其他人还没办法达到。所以等诸葛亮不在
-
宋-苏轼玉堂孤坐不胜清,长羡邹、枚接长卿。只许隔墙闻置酒,时因议事得联名。机、云似我多遗俗,广、受如君不治生。共托属车尘土后,钧天一饷梦中荣。形式: 七言律诗押[庚]韵会员贡献还没有译注信息翻译这首诗
-
出自唐代熊皎的《道傍松》 偃盖当衢莫记年,独含苍翠鹤应怜。垂阴独向笙歌地,有韵自成风雨天。尘□路岐分夜月,烧侵根脚起残烟。论功只合行人赏,销得烦蒸古道边。
-
我租住的小区外紧邻一条繁华的美食街,每年旅游旺季来临前,街边那些平日看起来奄奄一息的酒店仿佛被注入了肾上腺激素,重新焕发出勃勃生机。酒店林立、垃圾遍地似乎是一个颠扑不破的魔咒。美食街凭借其强大的消化系