喜迁莺·晓月坠原文、翻译及赏析_李煜古诗词
晓月坠,宿云微,无语枕频欹。梦回芳草思依依,天远雁声稀。
啼莺散,馀花乱,寂寞画堂深院。片红休埽尽从伊,留待舞人归。
标签: 时光 写景 思念《喜迁莺·晓月坠》译文
拂晓的月亮坠下蓝天,夜空云雾已经微淡,默默无语倚在枕上。梦醒仍恋芳草绵绵,雁声消失遥远天边。
啼晓的黄莺散,零落的飞花乱,只留下寂寞画堂深深院。任落红遍地休扫它,留待跳舞人回当地毯。
《喜迁莺·晓月坠》译文二
晓月已经慢慢坠落,晚上的云开始消散,天快亮了。这正是该熟睡的时候,然而作者却醒着,辗转反侧。原因是:"梦回芳草"。他做梦梦到了思念的人,午夜醒来思念已极,再也无法入睡。想借雁队与远方的人互传相思之情,可是天远雁难来,自己相思难寄,伊人也音信无凭。依依的思念,却无可托付。
鸟声飞散,晚春的花朵也纷乱。画堂深院,更添了离人的寂寞愁绪。作者看着庭院中满地的落花,不禁想:就这样不要打扫落花,任由他飘落在庭前,等待我思念的人回来看。
《喜迁莺·晓月坠》注释
喜迁莺:词牌名。
坠:落下。
微:疏淡。
欹(qī):斜倚。
馀(yú)花:馀即余,残花。
埽(sào):扫去。
尽从伊:这里指全由落花,任凭它飘落一地。
《喜迁莺·晓月坠》简析
《喜迁莺·晓月坠》是南唐后主李煜所作的一首词。这首词上片逆势翻腾,描写词人入梦与梦回的全部过程与心理状态;下片顺势走笔,描写暮春远近景象,惜春与惜人。抒写了词人对一个所钟爱的美人别后相思的情怀。全词由梦开头,而由"舞人归"结尾,虚实结合,很有意境。结尾更是意味深远。作者为什么要任由落花满地而不打扫,要留给思念的人看呢?也许是为了告诉她,自己相思难眠,等得辛苦。也许是要提醒她:青春年华,美好时光,也如同春光一样匆匆而逝。转眼落红满地了。你不要一个人在外面虚度了这大好时光,快回来和我同度!这落花,就如同逝去了就再也回不来的青春年华。
《喜迁莺·晓月坠》赏析
李煜为南唐末代国君,虽不通为政之道,却精书法,善绘画,通音律,诗词皆妙,尤以词的成就。此词抒发春天的思念之情,写得悠然深远、余味无穷。上片“梦回”二字交待词人情感之引起,下片借场景继续抒写思念之情。这首词是其软禁生涯的泣血之作。
词的上片写彻夜梦思的情状与伊人消息沉沉。这汹涌而来的思念,大抵是多日以来早在心理埋好伏线,以至于入梦时,李煜也舍不得将其丢掷一旁,多情伤别,梦寐萦怀,然而梦中究竟有多少字,他只字未提。“晓月坠,宿云微”,这两句对偶,描写晓月西沉,暮云渐上,一片祥和之色与梦回后的惆怅。这种气氛使得词人便更加思念远方的人,不知不觉魂归梦中,情思悠悠,伊人之芳香弥漫在词人整个心中,在梦乡里,只见雁影在苍宇之间渐飞渐远,却没有带来任何音信,词人因此伤感。而《清平乐》中“雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生”,更与“雁声稀”、“芳草”相印证,意趣更加明晰。这两句,扩大了空间,增强了离恨,心情尤觉不宁,所以只得频频欹枕,默默无言。上片坠月余辉、微云抹岫与梦里残痕、天边芳草暗相融洽,使人感到曲折深邃,缥缈汪洋。
下片描写冷静堂院与词人的寂寞与伤感。“啼莺散,馀花乱。”莺散花落,春天也即将逝去;雁声稀少,啼莺也纷纷振翅而去,似有别处风光更加迷人,总会比这残花乱舞的寂寞画堂增添几分生气。“片红休埽尽从伊,留待舞人归”词人不扫落花的原因有二,其一是要留给欢爱的人看看,好花到了这个地步十分可惜,来引起她的警惕;第二是要让欢爱的人明白,惜花之人对此又是多么难堪,来引起她的怜惜。总之,希望从这里来感动她。秋色已尽,想必伊人也要赶快归来,以后不再远离,道来简单,意味却是深长,因为这正是大周后去世后的第一个春天,李煜是独自度过。在这寂静之中,陪伴词人的只有寂寞,只能凭空怀念当年一幕令人心旌神摇的风景。可惜李煜自己格外清楚,他思念的大周后,是不会再回来了,将逝的春景、已经逝去的美人,终究只是一场梦,无法挽回。陆淞《瑞鹤仙》词中有这么一段:“阳台路迥(一作‘远’),云梦雨,便无准。待归来,先指花梢教看,欲把心期细问,问因循过了青春,怎生意稳?”说的很透辟,这两者虽怀念对象不同,表达男女间的心情,正可互相印证。
这首词在“晓月”“宿云”“芳草“雁”“莺”“花”“片红”等密丽意象中,融入词人的“闺阁”之思,将寂寞深情表现的伤感而优美。
《喜迁莺·晓月坠》创作背景
李煜亡国归宋后沦为阶下囚奴,因为北宋禁令对其的严厉,所以心中产生不满却无法倾诉,所以写下这篇相思之词,来反映出其当时的内心苦痛与酸楚。
-
成语发音: 「qí lǘ fēng xuě zhōng 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 用为苦吟的典故。同“骑驴索句”。 繁体: 騎驢風雪中古诗词迷网提供成语骑驴
-
成语发音: 「fēng háng shuǐ shàng 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 比喻自然流畅,不矫揉造作。 成语出处: 《周易 涣》:“象曰:风行水上,涣
-
出自唐代苏检妻的《与夫同咏诗》 楚水平如镜,周回白鸟飞。金陵几多地,一去不知归。
-
61温庭筠杨柳枝玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知? 62邵瑞彭蝶恋花忍把千金酬一笑?毕竟相思,不似相逢好。 63晏殊玉楼春天涯地角有穷时,只有相思无尽处。 64
-
原文法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵层绿峨峨,纤琼皎皎,倒压波浪清浅。过眼年华,动人幽意,相逢几番春换。记唤酒寻芳处,盈盈褪妆晚。已消黯,况凄凉近来离思,应忘却明月,夜深归辇。荏苒一枝春,恨东风人似天远。
-
出自唐代周昙的《六朝门。宋武帝》 栖栖老楚未遭时,债主凭陵似迫危。人杰既为王谧识,刁逵诛斩独何悲。
-
杨万里·春晴怀故园海棠·其二竹边台榭水边亭,不要人随只独行。乍暖柳条无气力,淡晴花影不分明。一番过雨来幽径,无数新禽有喜声。只欠翠 ">
-
一团漆黑核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语一团漆黑的详细解释、读音以及一团漆黑的出处、成语典故等。
-
清-道济千回百折故城河,东倾西长分嵯峨。白杨灌木参天柯,处处成行古道么。古冢荒碑庙逶迤,水流浪打雪狼窝。行路之人嗟叹多,峥嵘斧削飞岩坡。楼船画鼓快如梭,锦缆人来寸寸呵。归空粮艘争天摩,歌声歌彻青云和。
-
“节候看应晚,心期卧亦赊。向来吟秀句,不觉已鸣鸦。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】节候看应晚,心期卧亦赊。向来吟秀句,不觉已鸣鸦。【出处】唐·韩翃《酬程延秋夜即事见赠》。【意思翻译】看时令气候已深秋夜阑,思念友人难眠睡卧已赊。刚才吟哦你赠诗的佳句,不觉天曙听见呱呱啼鸦。【全