李廙原文
原文 李为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙
。三携至门,不敢发言而去。
译文 李M担任尚书左丞相,有清廉的美德。他的妹妹是刘晏的妻子,刘晏当时正掌管钱财,他曾经拜访李M,李M请他到家里坐。看到李M的门十分破旧,就命令手下偷偷地测量门的长和宽,然后用没打磨过的竹子编成帘子,不加修饰,将要把它送给李M。刘晏多次去李M家,都不敢提这件事就离开了。 出自《唐国史补》
注释 (1)尚书左丞:官职名称。
(2)秉:执掌
(3)缘饰:修饰
(4)弊:破旧
(5)去:离开
(6)方:正
(7)以:把(它)
(8)延:邀请
(9)为:担任
(10)度:量
(11)潜:偷偷地
(12)诣:拜访
-
出自唐代徐坚的《棹歌行》 棹女饰银钩,新妆下翠楼。霜丝青桂楫,兰枻紫霞舟。水落金陵曙,风起洞庭秋。扣舷过曲浦,飞帆越回流。影入桃花浪,香飘杜若洲。洲长殊未返,萧散云霞晚。日下大江平,烟生归岸远。岸远闻
-
敢怕吃那细索面,醒酒汤,便是油汁水瀽污也何妨?今日个为公子设佳筵,怎倒与小生做贱降
出自元代高文秀的《杂剧·须贾大夫谇范叔》 楔子(净扮魏齐领卒子上,诗云)自从分晋列为侯,天下雄兵数汴州。谁想马陵遭败后,至今说着也还羞。某乃魏齐是也,佐于魏国,为丞相之职。想俺先祖魏斯,与那赵籍、韩虔
-
诉衷情·夜来沉醉卸妆迟原文_《诉衷情·夜来沉醉卸妆迟》译文翻译、注释注音_诉衷情·夜来沉醉卸妆迟赏析_古词
夜来沉醉卸妆迟。梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,梦远不成归。人悄悄,月依依。翠帘垂。更挼残蕊,更捻余香,更得些时。
-
燕子矶兮一秤砣,长虹作竿又如何。天边弯月是钓钩,称我江山有几多。
-
在冀南平原广袤的大地上,有一个名叫南乌的村庄,那里住着我的表妹桂花一家。桂花高挑的个子,白皙的皮肤,说起话来快言快语,是个性格爽快的女子。无论寒冬还是酷暑,她总是早早地起床,洒扫庭除,喂猪做饭,总是在
-
出自元代佚名的《杂剧·朱砂担滴水浮沤记》 楔子(冲末扮孛老同正末王文用、旦儿上)(孛老诗云)急急光阴似水流,等闲白了少年头。月过十五光明少,人到中年万事休。老汉是这河南府人氏,姓王,双名从道。嫡亲的三
-
这首赠别诗用和氏璧作喻,恰当贴切地称赞赵纵富于才具,品质高洁,前途无可限量,抒发了依依惜别之情。"> 道德经第七十三章拼音版 道德经第七十三章注音版及译文
道德经第七十三章注音版《 道dào德dé经jīng · 第dì七qī十shí三sān章zhāng 》 勇yǒng于yú敢gǎn者zhě则zé杀shā , 勇yǒng于yú不bù敢gǎn者zhě则zé活
-
(湖南卷)阅读下面的文言文,完成5~9题。雪屋记 (明) 杜琼吴有儒曰徐孟祥氏,读书绩文,志行高洁,家光福山中。相从而学问者甚夥,其声名隐然闻于郡国。缙绅大夫游于西山,必造其庐焉。孟祥尝结庐数椽,覆以
-
烛龙栖寒门,光曜犹旦开。日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。别时提剑救边去,遗此虎文金鞞靫。中有一双白