《刘颇当机立断》原文译文
刘颇当机立断
渑池道中,有车载瓦瓮,塞于路。属天寒,冰雪峻滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车上瓮直几钱?”答曰:“七八千。”颇遂开囊取缣,立偿之。命僮仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下。须臾,车轻得进,群噪而前。
注释:
塞sè:阻塞 铃铎:指代车马 偿:偿还 悉:全部 瓦翁:陶制的小口大腹容器 结洛:捆扎瓦翁的绳子 缣:线织品,此用做货币的代用品 属:适逢 罗拥:大批拥挤
翻译:
在渑池的道路上,有一辆车载着瓦罐,堵住了狭窄的路道。当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,又险峻又湿滑,进退不能。天色已近傍晚,行路的官员和商客成群结队,车马几千,排列拥挤在后面,没有办法。有一个叫刘颇的人挥着马鞭赶来,问道:“车上瓦罐值多少钱?”回答说:“七八千。”于是打开行囊取出细绢,立即交给那个人。又叫童仆登上车子,弄断捆绑瓦罐的绳子,把瓦罐全推到山崖下。一会儿,车变轻能够前进了,大家轰然叫好而纷纷向前。
启示:
这则故事告诉我们: 做事冷静思考,用头脑做事,面对问题不慌张,冷静而果断地处理问题。
刘颇是个怎样的人?答:刘颇为人慷慨,豪侠果断。
-
不了了之核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语不了了之的详细解释、读音以及不了了之的出处、成语典故等。
-
细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官因老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。 作品赏析【简析】:这首诗既写旅途风情,更感伤老年多病,却仍然只能像沙鸥在天地间飘零。“名岂文章著”是反
-
使你留名千古的,是你的韵味悠远的诗歌,而不是你汲汲于建功立业的雄心。
-
凤箫龙管核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语凤箫龙管的详细解释、读音以及凤箫龙管的出处、成语典故等。
-
水是我们生活中非常常见的一种东西,也是我们人身体必不可少的一种物体,可以说水对我们人的身体是非常重要的。那么在生活中,我们梦见到处都是水代表着什么呢?
-
《大学》是一篇论述儒家修身齐家治国平天下思想的文言文。以下是大学第八章原文带拼音版、大学第八章原文注音版及翻译,欢迎阅读。大学第八章原文注音版 所suǒ谓wèi修xiū身shēn在zài正zhèng其
-
“凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。【出处】唐·李商隐《无题二首》其一【意思翻译】在寂寥的长夜中,一位独居闺 中的女子,默默地在缝制着“凤尾香罗”和“碧文圆顶”。也许此刻她 正追忆那令人难忘的往事
-
结交在相知,骨肉何必亲。出自两汉《箜篌谣》结交在相知,骨肉何必亲。甘言无忠实,世薄多苏秦。从风暂靡草,富贵上升天。不见山巅树,摧杌下为薪。岂甘井中泥?上出作埃尘。参考赏析鉴赏此诗《太平御览》引作“古歌
-
杨霆字震仲。少有志节。以世泽奏补将仕郎,铨试第一,授修职郎、桂岭主簿,有能声。又五中漕举,改鄂州教授,迁复州司理参军,转常、澧观察推官,擢知监利县。县有疑狱,历年不决,霆未上,微服
-
临安府颜洞凡三,为典史颜姓者所开,名最著。余至滇省,南抵临安府。城南临泸江。此江西自石屏州异龙湖来,东北穿出颜洞;而合郡众水,亦以此洞为泄水穴也。 于是觅一导游者于城东接待