《山鸡与凤凰》原文及译文赏析
《山鸡与凤凰》
原文
楚人有担山鸡②者,路人问曰:“何鸟也?”担者欺之曰:“凤皇也!”路人曰:“我闻凤皇久矣,今真见之,汝卖之乎?’乃酬千金,弗予③;请加倍,乃与之。方将献楚王,经宿④而鸟死。路人不遑⑤惜其金,唯恨不得以献耳。国人传之,咸⑥以为真凤而贵,宜⑦欲献之。遂闻于楚王。王感其献己也,召而厚赐之,过买凤凰之值十倍矣。——《笑林》
注释
凤皇:即凤凰,古代传说中的鸟王。
山鸡:鸟名,野鸡的一种。
弗与:不卖。
宿(sù):一夜。
遑(huáng):闲暇,空闲。
咸:都。
宜:应该。
酬:给报偿,此指出买价。
方:正要,正当。
与:给,给予。
过:超过。
直:通“值”,价值 。
恨:遗憾、不满意。
① 酬:指付款。② 遑惜:可惜。③ 怅:遗憾。
阅读训练
1、解释文中加横线字。
①汝:
②方:
③之:
④直:
2、根据上下文将下列各分句的主语补入括号内。
()乃酬千金,()弗与;()请加倍,()乃与之。
3、翻译句子。
王感其欲献己也,召而厚赐之,过买凤之直十倍矣。
参考答案:
1、①你;②正要;③这件事;④同“值”,价钱
2、路人;担者;路人;担者
3、楚王被他一心向自己献凤的行为所感动,召见并重重赏赐他,超过他买凤凰的价钱十倍了。
译文
一个楚国人外出时在路上碰到一个挑着山鸡的村夫。因为这人未见过山鸡,所以一见到长着漂亮羽毛和修长尾巴的山鸡就认定它不是一个俗物。他好奇地问村夫:“你挑的是一只什么鸟?”那村夫见他不认识山鸡,便信口说道:“是凤凰。”这楚人听了心中一喜,并感慨地说道:“我以前只是听说有凤凰,今天终于见到了凤凰!你能不能把它卖给我?”村夫说:“可以。”这楚人出价十金。那村夫想:“既然这个傻子把它当成了凤凰,我岂能只卖十金?”当村夫把卖价提高一倍以后就把山鸡卖掉了。
这楚人高高兴兴地把山鸡带回家去,打算第二天启程去给楚王献“凤凰”。可是谁知过了一夜山鸡就死了。这楚人望着已经没有灵气的僵硬的山鸡,顿时感到眼前一片灰暗。此刻他脑海里没有一丝吝惜金钱的想法掠过,但对于不能将这种吉祥神物献给楚王却心痛不已。
这件事一传十、十传百,很快被楚王知道了。虽然楚王没有得到凤凰,但是被这个有心献凤凰给自己的人的忠心所感动。楚王派人把这个欲献凤凰的楚人召到宫中,赐给了他比买山鸡的钱多10倍的金子。
虚伪的人竭尽欺诈之能事,而诚实善良的人在不明真相的时候,还是一味以自己的忠诚在对待别人。
启示
这个故事用来比喻不辨真伪,或用作有所奉献的自谦、自嘲之词。唐李白《赠从弟冽》:“楚人不识凤,重价求山鸡。”另参见动物部·飞禽“楚郊凤”、动物部·飞禽“楚客山鸡”。
-
原文山行留客⑴张旭山光物态弄春晖⑵,莫为轻阴便拟归⑶。纵使晴明无雨色⑷,入云深处亦沾衣⑸。注释⑴山行:一作“山中”。⑵春晖:春光。⑶莫:不要。轻阴:阴云。便拟归:就打算回去。⑷纵使:纵然,即使。⑸云:
-
出自唐代刘宪的《奉和幸三会寺应制》 岧峣仓史台,敞朗绀园开。戒旦壶人集,翻霜羽骑来。下辇登三袭,褰旒望九垓。林披馆陶榜,水浸昆明灰。网户飞花缀,幡竿度鸟回。豫游仙唱动,潇洒出尘埃。
-
高中语文文言文知识点归纳:《石钟山记》 《石钟山记》 一、掌握下列重点词语 1、是:是说也,人常疑之(这个) 2、置、虽:今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也(放在;即使)
-
李将军文言文翻译 引导语:《李将军列传》西汉司马迁作。载于《史记》。通过描写西汉“飞将军”李广的机智勇敢、廉洁宽厚,以及有功不得封爵,最后被迫自刎的不幸遭遇,塑造了
-
礼乐皆东文言文翻译 礼乐皆东出自《世说新语 文学第四》:“既而融有‘礼乐皆东’之叹”。下面是关于礼乐皆东文言文翻译的内容,欢迎阅读! 礼乐皆东 郑玄在马融门下,三
-
出自先秦宋玉的《九辩》 悲哉,秋之为气也! 萧瑟兮草木摇落而变衰。 憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。 泬漻兮天高而气清,寂寥兮收潦而水清。 憯悽增欷兮,薄寒之中人, 怆怳懭悢兮,去故而就新。 坎廪兮
-
漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青。 出自清代纳兰性德的《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》伏雨朝寒愁不胜,那能还傍杏花行。去年高摘斗轻盈。漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青
-
“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。【出处】唐·杜牧《寄扬州韩绰判官》【意思翻译】 正是二十四桥上明月当空 的夜晚,你却在哪里让美女为你吹箫作 乐呢?二十四桥:唐时扬州繁华,城内 有二十四座桥。一
-
出自元代金仁杰的《杂剧·萧何月夜追韩信》 第一折(等漂母提一折,下)(恶少年云了)(旦并外止)(末抱监背剑冒雪上,开)自家韩信的便是。自今秦失其鹿,天下逐之,不知久后鹿死谁手?想自家空学的满腹兵书战策
-
出自唐代张均的《江上逢春》 离忧耿未和,春虑忽蹉跎。择木猿知去,寻泥燕独过。惊花翻霁日,垂柳拂烟波。激意屡怡赏,无如乡念何。