《曹公南征表》原文及译文赏析
曹公南征表,会表卒,子琮代立,遣使请降。先主③屯樊,不知曹公卒至,至宛乃闻之,遂将其众去。过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。先主曰:“吾不忍也。”乃驻马呼琮,琮惧不能起。琮左右及荆州人多归先主。比到当阳,众十馀万,辎重④数千两,日行十馀里,别遣关羽乘船数百艘,使会江陵。或谓先主曰:“宜速行保江陵,今虽拥大众,被甲者少,若曹公兵至,何以拒之?”先主曰:“夫济大事必以人为本,今人归吾,吾何忍弃去!”(节选自《三国志·先主传》)
【注释】
①曹公:指曹操。②表:指刘表,任荆州牧。刘表死后,其次子刘琮继任荆州牧。③先主:指刘备。曹操南征时,刘备退军投奔刘表,刘表以上宾礼待之。④辎(zī)重:军用器械、粮草、营帐、服装等的统称。
1、解释下列句中加点的词。(4分)
(1)会表卒(2)遂将其众去
(3)诸葛亮说先主攻琮 (4)或谓先主曰
2、用现代汉语写出下面句子的意思。(3分)
今虽拥大众,被甲者少,若曹公兵至,何以拒之?
3、后人评价刘备是一位“仁主”。请从文中找出依据加以说明。(4分)
参考答案:
1、
(1)会:遇上(2)将:带领
(3)说:劝说(4)或:有人
2、你现在虽然拥有大批人马,但是真正能披甲作战的人很少,如果曹操大军到来,凭什么来抵抗他呢?
3、
①先主曰:“夫济大事必以人为本,今人归吾,吾何忍弃去!”
②过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。先主曰:“吾不忍也。”
因刘表的礼待之恩,刘备不忍心攻打刘琮。
翻译:
曹操南征刘表,恰逢刘表逝世,他的儿子刘琮立为主,派遣使者请求投降。刘备驻扎在樊地,不知道曹操军队已经到了,到了宛城才得知,于是带领军队离开。经过襄阳时,诸葛亮劝说刘备攻打刘琮,可以得到荆州。刘备说:“我不忍心。”于是停下马呼叫刘琮,刘琮害怕得伏地不起。刘琮身边将领和荆州民众大多都归顺刘备。行到当阳,人数达十余万,行军物资达数千辆,每天行军十余里。刘备还派关羽带领数百艘船在江陵会合。有人对刘备说:“应该赶快赶路去保住江陵,如今虽然得到了很多人,但能打仗的人少,如果曹操大军来了,我们用什么抵抗呢?”刘备说:“成大事的人必以人为根本,如今民众归顺于我,我怎么忍心弃他们而去?”
-
王茂,字休远,太原祁人也。祖深,北中郎司马。父天生,宋末为列将,以勋至巴西、梓潼二郡太守。茂年数岁,为大父深所异,常谓亲识曰:“此吾家之千里驹,成门户者必此儿也。”及长
-
出自唐代赵冬曦的《和张燕公耗磨日饮(一作张说诗)》 上月今朝减,流传耗磨辰。还将不事事,同醉俗中人。春来半月度,俗忌一朝闲。不酌他乡酒,无堪对楚山。
-
宰予昼寝文言文注音版读音《 宰zǎi予yú昼zhòu寝qǐn 》 宰zǎi予yú昼zhòu寝qǐn , 子zǐ曰yuē :“ 朽xiǔ木mù 不bù可kě雕diāo也yě , 粪fèn土tǔ之zh
-
出自唐代宋璟的《奉和御制璟与张说源乾曜同日上官命宴都堂赐诗应制》 丞相邦之重,非贤谅不居。老臣慵且惫,何德以当诸。厚秩先为忝,崇班复此除。太常陈礼乐,中掖降簪裾。圣酒山河润,仙文象纬舒。冒恩怀宠锡,陈
-
金昌绪 名句:啼时惊妾梦,不得到辽西。 【导读】 金昌绪,临安(今浙江余杭)人,生平事迹不详。《全唐诗》仅录存其诗一首,即本 "> 《赠内人》张祜原文及翻译_注释_赏析
作品简介《赠内人》是唐代诗人张祜的诗作。此诗咏宫人寂寞无聊的生活,写了她们对真正爱情的渴望和自身的凄清境况。前两句写宫人生活的孤寂苦闷;后两句通过写宫人枯坐“拔玉钗”“救飞蛾”两个形象化动作,表现了她
-
不可避免核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语不可避免的详细解释、读音以及不可避免的出处、成语典故等。
-
[美]约翰·戴维森·洛克菲勒《是天堂也是地狱》 原文 亲爱的约翰: 有一则寓言很有意味,也让我感触良多。那则寓言说:在古老的欧洲,有一个人在他死的时候,发现自己来到一个美妙
-
语义说明:轻易答应别人的请求,却很少实践诺言。贬义。 使用类别:用在「言语无信」的表述上。 轻诺寡信造句:01一个轻诺寡信的人,很难在社会上立足。 02老李说话一言九鼎,从来不会轻诺寡信。 03老王从
-
播雨耕云,催就蕙兰铺锦绣 呕心沥血,润得桃李吐芳菲 一支粉笔,积淀千秋智慧 三尺讲台,寄托万世文明 书山向导,学海航标 做我园丁但愿栋梁擎大厦 为人师长须将德智化群星