《自相矛盾》原文及翻译赏析
《韩非子·难一》寓言故事
原文
楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:\"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
译文
楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。
注释
(1)楚人:楚国人。
自相矛盾图片
(2)鬻(yù):出售。
(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。
(4)吾:我。
(5)坚:坚硬。
(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。
(7)利:锋利。
(8)无不:没有。
(9)或:有人。
(10)以:用。
(11)弗:不 。
(12)应:回答。
(13)夫:句首发语词,那
(14)子:你的
之①:代词,代指他的盾。
之②:虚词,起连接作用。
之③:虚词,起连接作用。
之④:的。
之⑤:的。
之⑥:的。
之⑦:的。
启示
不要夸过头,免得喧宾夺主。
更多文言文阅读请关注查古典文学网-诗词帮,我们将持续为您更新最新内容,敬请期待!
-
中国文艺美学要略·学说与流派·性善说 作为哲学思想的性善说,是由孟子最早提出的。他认为人一生下来就有善良的本性。但这“善”的具体内容是有阶级性的,这就是“
-
山行 杜牧 远上寒山石径斜,白云生处有人家[1]。 停车坐爱枫林晚[2],霜叶红于二月花[3]。 [题解] 这首诗先以寒山斜径、白 "> 圣情思旧重,留饮赋雕章。
出自唐代李乂的《奉和幸礼部尚书窦希玠宅应制(一作陪幸五王宅)》 家住千门侧,亭临二水傍。贵游开北地,宸眷幸西乡。曳履迎中谷,鸣丝出后堂。浦疑观万象,峰似驻三光。草向琼筵乐,花承绣扆香。圣情思旧重,留饮
-
原文送綦毋潜落第还乡王维圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。既至金门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。置酒临长道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。远树带行客,孤城当落晖。吾谋适不
-
李应升诫子书文言文阅读答案 李应升(1593年-1626年),字仲达,号次见。明朝南直隶江阴人。李应升诫子书文言文阅读答案,我们来看看。 李应升诫子书① 吾直言贾祸,自分一
-
【别有用心解释】另有动机、打算。多用来形容心里另外有坏主意。别有:另外有。用心:主意、打算、动机。 【别有用心造句】 ①他这样做完全是别有用心,以后一旦发生事故,他可以把责任推得一干二净。
-
万安卖酒者文言文翻译 文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,下面是关于万安卖酒者文言文翻译的内容,欢迎阅读! 卖酒者传 魏禧 万安县有卖酒者,以善酿致富。
-
《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,标题的意思为“劝酒歌”,内容多是咏唱喝酒放歌之事。这首诗约作于天宝十一载(公元752年),他当时和友人岑勋在嵩山另一老友元丹丘的颍阳山居作客,作者正值仕途遇挫之
-
你道死和生,都是天数周,怎偏我子和娘拔著短筹?我如今备棺椁将他殡,不如我这业尸骸又著那个收?下次小的每,将婆婆和大哥哥扶在一壁厢,买两个棺椁殡了者
你道死和生,都是天数周,怎偏我子和娘拔著短筹?我如今备棺椁将他殡,不如我这业尸骸又著那个收?下次小的每,将婆婆和大哥哥扶在一壁厢,买两个棺椁殡了者 出自元代郑延玉的《杂剧·崔府君断冤家债主》 楔
-
文学传播 和读者接受活动一样,传播在文学中的独立作用也是到了20世纪才显现出来的。在文字发明以前,很多民族的文学都是以口头形式传承的,为此人们发明了音韵来方便记忆。即使是在文字发明之后,由于书写器具