宿五松山下荀媪家全文翻译及字词句解释(李白)
宿五松山下荀媪家全文:
我宿五松下,寂寥无所欢
田家秋作苦,邻女夜舂寒。
跪进雕胡饭,月光明素盘。
令人惭漂母,三谢不能餐。
宿五松山下荀媪家全文翻译:
我寄宿在五松山下的农家,心中感到十分苦闷而孤单。农家秋来的劳作更加蒙忙,邻家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。房主荀媪给我端来菰米饭,盛满像月光一样皎洁的素盘。这不禁使我惭愧地想起了接济韩信的漂母,一再辞谢而不敢进餐。
宿五松山下荀媪家字词句解释:
五松山:在今安徽省铜陵市南。媪(ǎo):妇人。
宿五松山下荀媪家
寂寥:(内心)冷落孤寂。
秋作:秋收劳动。田家:农家。秋作:秋天的劳作。苦:劳动的辛苦,心中的悲苦。
夜舂寒:夜间舂米寒冷。舂:将谷物或药倒进器具进行捣碎破壳。此句中寒与上句苦,既指农家劳动辛苦,亦指家境贫寒。
跪进:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡:浅水植物菰的别名,俗称茭白。秋天结小圆柱形的果实,叫做菰米。用菰米做饭,香美可口,称雕胡饭,古人当做美餐。
素盘:白色的盘子。一说是素菜盘。
惭:惭愧。漂母:在水边漂洗丝絮的妇人。《史记·淮阴侯列传》载:汉时韩信少时穷困,在淮阴城下钓鱼,一洗衣老妇见他饥饿,便给他饭吃。后来韩信助刘邦平定天下,功高封楚王,以千金报答漂母。此诗以漂母比荀媪。
三谢:多次推托。不能餐:惭愧得吃不下。
宿五松山下荀媪家阅读答案(阅读理解题及答案)请参见下一篇文章!
-
好的故事灯火渐渐地缩小了,在预告石油的已经不多;石油又不是老牌,早熏得灯罩很昏暗。鞭爆的繁响在四近,烟草的烟雾在身边:是昏沉的夜。我闭了眼睛,向后一仰,靠在椅背上;捏着《初学记》的手搁在膝髁上。我在朦
-
李愬,字元直,有筹略,善骑射。宪宗讨吴元济,唐邓节度使高霞寓既败,以袁滋代将,复无功。愬求自试,宰相李逢吉亦以朔可用,遂充隋唐邓节度使。愬以其军初伤夷,士气未完,乃不为斥侯部伍。或
-
原文丹青引赠曹将军霸杜甫将军魏武之子孙,于今为庶为清门。英雄割据虽已矣,文采风流犹尚存。学书初学卫夫人,但恨无过王右军。丹青不知老将至,富贵于我如浮云。开元之中常引见,承恩数上南薰殿。凌烟功臣少颜色,
-
这是首富含哲理意味的记游诗,描绘了秋声、秋色、秋云及世事诸方面,抒发了闲适达观、物我相悦的情怀。"> 三更灯火五更鸡的下一句
三更灯火五更鸡的下一句是“正是男儿读书时”.整句:三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。诗句出自唐代诗人颜真卿的《劝学》 劝学 作者:颜真卿年代:唐 三更灯火五更鸡,
-
大海中的一滴水,沙滩上的一粒沙,你没那么重要,何须在意别人的看法。 流星背后的月光,落叶堆积的泥沙,世事纷繁变化,何必沉湎昨日的童话。 生活在此处,不在别处,在你的心里,不在别人的眼里。泰戈尔曾说
-
郭沫若第一部新诗集,也是中国现代文学史上第一本真正的新诗集,1921年8月出版,除《序诗》外,共五十三篇,分为三辑,其中绝大多数写于1919和1920年间。它以诅咒黑暗、渴望光明、歌颂破坏和反抗、追求
-
【译文】风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。历尽了艰难苦
-
作者: 吴志根 《站赤》十卷,内容主要录自元朝《经世大典》和《元典章》的有关部分,是研究元朝驿传制度的一部重要典籍。《经世
-
三国论三国论 【原文】 天下皆怯而独勇,则勇者胜;皆暗[79]而独智,则智者胜。勇而遇勇,则勇者不足恃也;智而遇智,则智者不足恃也。夫惟智勇之不足以定天下,是以天下之难蜂起而难平。 盖尝闻之,古