哭晁卿衡全文翻译及字词句解释(李白)
哭晁卿衡全文:
日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。
明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。
哭晁卿衡全文翻译:
日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台。
哭晁卿衡字词句解释:
晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕(又作安陪仲麻吕),《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。公元717年(日本灵龟二年,唐开元五年),来中国求学。改姓名为朝衡。朝通"晁"。卿:尊称。
帝都:指唐朝京城长安。
蓬壶:指蓬莱、方壶,都是神话传说中东方大海上的仙山。此指晁衡在东海中航行。
明月:喻品德高洁才华出众之士,一说是月明珠,此喻晁衡。沉碧海:指溺死海中。
白云:据说有白云出自苍梧入大梁。苍梧:本指九嶷山,此指传说中东北海中的郁州山(郁洲山)。相传郁州山自苍梧飞来,故亦称苍梧(见《一统志》)。此句意谓:悲愁的云雾笼罩着大海和苍梧山。
-
行路难·其一文言文翻译 行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。以下是“行路难·其一文言文翻译”,希望给大家带来帮助! 行路难·其一 唐代:李白 金樽清酒斗十千,玉
-
这是一首哲理诗,而一般被认为是游赏之作,诗通篇用比体,用诗人探寻春天以及对春天的勃勃生机的感受来讲明一个道理:只要进了孔圣之门,懂得了儒家真谛,就能领略到无边生机。">
-
这首词上片先写洞庭湖月下的景色,突出写它的澄澈。“洞庭青草,近中秋、更无一点风色。”青草是和洞庭相连的另一个湖。这几句表现秋高气爽、玉宇澄清的景色,是纵目洞庭总的印象。“风色”二字很容易忽略过去,
-
卖油翁作者:欧阳修 原文 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。 康肃问曰:“汝亦知射乎?
-
诗别唐宋理趣风神半步遥,判然唐宋味难调。腻于濡染情须老,费尽炉锤韵已凋。哪有从容卑格致,更无妙曼续宗祧。辟开蹊径裁心物,解作新声别 "> 七绝·为女民兵题照
七绝·为女民兵题照 作者:毛泽东 飒爽英姿五尺枪,曙光初照演兵常 中华儿女多奇志,不爱红装爱武装。
-
文言文阅读试题:后廿九日复上宰相书附答案 后廿九日复上宰相书 韩愈 三月十六日,前乡贡进士韩愈谨再拜言相公阁下。 愈闻周公之为辅相,其急于见贤也,方一食三吐其
-
蒯恩,字道恩,兰陵承人也。高祖征孙恩,县差为征民,充乙士,使伐马刍。恩常负大束,兼倍余人,每舍刍于地,叹曰:“大丈夫弯弓三石,奈何充马士!”高祖闻之,即给器仗,恩大喜。自征妖贼
-
孟子·尽心章句下·第五节【原文】孟子曰:“梓匠轮舆,能与人规矩,不能使人巧。”【译文】孟子说:“制造车轮、车厢的工匠能告诉人规矩,却不能使人变得巧妙。” 上一篇孟子·尽心章句上第十七节原文及译文 下
-
辛弃疾是继苏轼之后的又一位以豪放词风著称的杰出词人。他的作品学习了苏轼豪放词的长处并继承了南宋初期爱国词人的战斗传统,着重表现抗战、爱国的主题,引“金戈铁马”的内容入词,进一步扩大了词的题材范围,开拓