满江红·写怀
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!(栏 通:阑)
靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。(壮志 一作:壮士;兰山缺 一作:兰山阙)
译文及注释
译文
我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!
注释
怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。
潇潇:形容雨势急骤。
长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。
三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。
等闲:轻易,随便。
靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。
贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。
胡虏(lǔ):秦汉时匈奴为胡虏,后世用为与中原敌对的北方部族之通称。
朝天(阙):朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。
-
莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。出自宋代苏轼的《青玉案·送伯固归吴中》三年枕上吴中路。遣黄耳、随君去。若到松江呼小渡。莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。辋川图上看春暮。常记高人右丞句。作个归期天已许。春
-
竹林里蔡其矫泼水在空中凝固翠绿快滴下露珠看那光芒颤动在末梢又像喷泉又像雾飘落无形的雨灌注心灵的湖希望就在这一刻复活自那失望的坟墓19 "> 朱柏庐简介|生平
朱柏庐简介|生平
-
南齐书明僧绍传文言文理解和答案 南齐书明僧绍传 明僧绍,字承烈,平原鬲人也。祖玩,州治中。父略,给事中。 僧绍宋元嘉中再举秀才,明经有儒术。永光中,镇北府辟功曹,并不
-
说到三国时期的蜀汉,那当然是有军团的,只是当时不叫这个名字而已,应该叫作战部队,那么当时蜀汉有多少作战部队呢?其实仔细的分析的话应该是有五个的,而且各个名声显赫,那么到底是那五个呢?下面不妨就着这个
-
苦寒行 北上太行山,艰哉何巍巍! 羊肠坂诘屈,车轮为之摧。 树木何萧瑟,北风声正悲。 熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。 溪谷少人民,雪落何霏霏! 延颈长叹息,远行多所怀。 我心何怫郁,思欲一东归。 水深桥梁绝
-
《姑以卜之》文言文翻译及解析的内容 姑以卜之,是“姑以之卜之”的省略,可翻译为:所以我姑且拿他推测了一下。 临安有户人家遭小偷,照现场所留的痕迹来看,似乎不是人为的
-
《儿童的奇异号角》——阿尔尼姆阿尔尼姆在文学史上的功绩,是他在海德堡与布伦塔诺合作整理并合编出版的民歌集《儿童的奇异号角》。他汇集了从中古一直到19世纪的约700多首民歌,对后世的诗歌创作影响深远。许
-
梦见朝圣是什么意思梦见朝圣,暗示心灵的升华,或预示重新得到宁静。已婚男女梦见自己离家去朝圣,预示生活方面可能会面临忧虑。未婚男女梦见自己去朝圣,预示会因为自己的任性,不听从父母劝告而吃苦头。商人梦见去
-
狱中上梁王书的文言文及翻译 导语:《狱中上梁王书》是一篇创作于西汉时期的散文,作者是邹阳。全文善用比喻,富于文采,是汉代散文名篇之一。狱中上梁王书文言文翻译,希望对你