题元丹丘颍阳山居全文翻译(李白)
题元丹丘颍阳山居全文:
仙游渡颍水,访隐同元君。
忽遗苍生望,独与洪崖群。
卜地初晦迹,兴言且成文。
却顾北山断,前瞻南岭分。
遥通汝海月,不隔嵩丘云。
之子合逸趣,而我钦清芬。
举迹倚松石,谈笑迷朝曛。
益愿狎青鸟,拂衣栖江濆。
题元丹丘颍阳山居全文翻译:
到处游访仙人,今天渡过颍阳河,来拜访隐士元丹丘。老元啊,你怎么丢弃天下苍生的愿望,不去当官,却喜欢与洪崖仙人在一起?
当初选择此地建山居的目的就为了幽静隐蔽,每次的议论都足称美文。此地好风景,北面是马山的断崖峭壁,南面是鹿台山。
溪水连通汝河,共享一轮明月,山峰与嵩山相接,同分漫天白云。你这个人真有闲情逸致,我可是把你佩服得不行。
你在山泉松风里就可发迹,笑看朝暮云飞雨落。而我却更喜欢四处游玩,与青鸟为伴,栖息江湄。
题元丹丘颍阳山居字词句解释:
1.题下有"序"云:"丹丘家于颍阳,新卜别业。其地北倚马岭,连峰嵩丘,南瞻鹿台,极目汝海,云岩映郁,有佳致焉。自从之游,故有此作。"元丹丘,太白至交,为道士,天宝初为西京大昭成观威仪。见《玉真公主祥应记》碑。太白之识玉真公主,或即元丹丘引荐。颍阳,唐县名,治所在今嵩山之南河南登封颍阳镇。颍阳山居,指元丹丘在颍阳新筑别业。山居,山中的居处。谢灵运《山居赋序》:"古巢居穴处曰岩栖,栋宇居山日山居,在林野曰丘园,在郊郭日城傍。"
2.颍水:源出河南登封西南,至安徽寿县正阳关入淮。
3.元君:指元丹丘。
4.苍生望:百姓所望。《晋书·谢安传》载,谢安高卧东山,征西大将军桓温请为司马,过江诸人相与言日:"安石不肯出,将如苍生何!"
5.洪崖:传说中的仙人。或说即黄帝臣子伶伦,帝尧时已三千岁,仙号洪崖。此借喻元丹丘。,
6.晦迹:隐居匿迹。
7."却顾"二句:即诗序所说"北倚马岭","南瞻鹿台"。北山,指马岭。《元和郡县图志》五河南府密县:"马岭山,在县南十五里,洧水所出。"南岭,指鹿台山。《一统志》汝州:"鹿台山在州北二十里,有台状若蹲鹿。"
8.汝海:指汝水流域。枚乘《七发》"南望荆山,北望汝海",《文选》李善注:"称汝海,大言之也。"
9.嵩丘:指嵩山。在今河南登封。
10.清芬:喻美德。陆机《文赋》:"诵先人之清芬。"
11."益愿"二句:谓有隐遁之意。江淹《杂体诗-阮步兵》:"青鸟海上游。"《文选》李善注引《吕氏春秋》曰:"海上有人好青鸟者,朝至海上而从青游。青至者前后数百。其父日:"闻汝从青游,盍取来?吾欲观之。"其子明旦至海上,群青翔而不下。"青鸟,海鸟。或说为鸥乌。典与鸥鹭忘机近似。拂衣,振衣。表示隐居。江渍,江滨。
本文是李白于开元十五年(公元727年)夏天游汝、洛时题写在元丹丘的颍阳山居一诗,诗前并有一《序》。元丹丘:唐道人,李白与之交厚。李前后写给元氏的诗文有十馀篇;从其内容看,似乎本诗文应写在与元氏初交之时。颍阳:《唐书·地理志》云,河南道洛州有颍阳县,载初元年(武则天,公元689年)析河南、伊阙、嵩阳置武林县,开元十五年更名颍阳,西北有大谷故关,倚箔山有钟乳。清人王琦评价此诗说:"诗意谓颍阳别业,固尽丘壑之美,而已之所好更在江湖,是以欲与青乌相狎而栖息江渍。"是得李白本诗之意。虽说李白本诗《序》中说:"白从之游,故有此作",诗中也说到"之子合逸趣,而我钦清芬。举迹倚松石,谈笑迷朝曛";但他还是要"益愿狎青鸟,拂衣栖江溃",还是要迎接风浪、云游四海,这一直是李白出川以来的心情。
-
画楼春早,一树桃花笑。出自清代凌廷堪的《点绛唇·春眺》青粉墙西,紫骢嘶过垂杨道。画楼春早,一树桃花笑。前梦迷离,人远波声小。年时到,越溪云杳,风雨连天草。参考翻译注释紫骝:良马名迷离:模糊。参考赏析评
-
卢纶《塞下曲》小学生必背古诗词鉴赏 塞下曲 卢纶 月黑雁飞高,单于夜遁逃。 欲将轻骑逐,大雪满弓刀。 [注释] 1.塞下曲:古时边塞的一种军
-
满庭芳·渔父词 乔吉 湖平棹稳。桃花泛暖。柳絮吹春。 蒌蒿香脆芦芽嫩。烂煮河豚。 闲日月熬了些酒樽。恶风波飞不上丝纶。 芳村近。田原隐隐。疑是避秦人。 乔
-
中世纪俄罗斯英雄史诗。作者不详。十八世纪末发现这部史诗的十六世纪抄本。史诗根据一一八五年罗斯王公伊戈尔一次失败的远征史实写成。史诗除序诗外,主要部分分为三篇。第一篇描写伊戈尔不成功的远征、他的被俘及其
-
作者: 〔黎巴嫩〕哈·纪伯伦 【原文】: 浪之歌 我和海岸原是一对情侣;激情使我们亲密,大气又使我们分离。当天空露出蔚蓝色
-
行宫元稹 寥落古行宫,宫花寂寞红。 白头宫女在,闲坐说玄宗。 诗人简介 元稹(779-831),字微之,河南河南(今河南洛阳附近)人。八岁丧父,家贫,由其母教读。十五岁明经及第,
-
楚人养狙① 刘基 楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公。旦日,必部分②众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实,赋什一以自奉。或不给,则加鞭棰焉。群狙皆畏苦之,弗敢违也。 一日,有小狙
-
原文翻译注释⑴和:指用诗应答。晋陵:现江苏省常州市。⑵宦游人:离家作官的人。⑶物候:指自然界的气象和季节变化.⑷淑气:和暖的天气。⑸绿蘋(pín):浮萍。⑹古调:指陆丞写的诗,即题目中的《早春游望》。
-
残柳宫前空露叶,夕阳川上浩烟波。出自唐代刘沧的《经炀帝行宫》此地曾经翠辇过,浮云流水竟如何?香销南国美人尽,怨入东风芳草多。残柳宫前空露叶,夕阳川上浩烟波。行人遥起广陵思,古渡月明闻棹歌。参考赏析鉴赏
-
龙是中华民族的图腾,中华上下五千年都非常尊崇龙,梦见龙是一种好运的征兆,表示你近期的运气会上升,要好好把握现有的工作机会,会有职位上升的空间。