天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。
天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。
出自宋代吴文英的《夜飞鹊·蔡司户席上南花》
金规印遥汉,庭浪无纹。清雪冷沁花薰。天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。西风骤惊散,念梭悬愁结,蒂翦离痕。中郎旧恨,寄横竹、吹裂哀云。
空剩露华烟彩,人影断幽坊,深闭千门。浑似飞仙入梦,袜罗微步,流水青苹。轻冰润□,怅今朝、不共清尊。怕云槎来晚,流红信杳,萦断秋魂。
参考翻译
注释
①梭:一本作“枝”。
②坊:一本作“芳”,一本作“芬”。
③袜罗:一本作“罗袜”。
④□:此处缺字。一本无空格,一本作“玉”。
参考赏析
鉴赏
《夜飞鹊》,入“道宫”。《梦窗词》集入“黄钟商”。一百零七字,前片十句五平韵,后片十句四平韵。主人蔡姓,盖尝纳妓又下堂。词中有“中郎旧恨”、“怅今朝、不共清尊”,据此,该妓定属蔡姓主人。
“金规”两句。“金规”,即圆月。此言金黄色的圆月高挂在银河旁。天上万里无云,河汉清晰。“清雪”三句,直赞南花。以喻蔡妾。言雪白的南花清香袭人,此以花喻人。词人说:我曾经在那京城的大街上醉倒在你的身旁,你在我的帽子插上了清香诱人的花枝。词中的“美人”,即是蔡妾。“西风”三句,为妾设想。此处是说:当西风骤起时,你就像南花而凋谢了。它的梭子形的果实摇摇晃晃地挂在枝头上,可能在为自己的命运担心,因为人们将会很快把这些果实采去,而南花枝上被人剪去花朵后的剪刀痕,还会很明显遗留在枝头上啊。此以花喻人,暗示妾是被逼而离开蔡家的。“中郎”两句,写主人。“中郎”,本指东汉蔡邕,官拜中郎将。这里以“中郎”指代蔡司户。“司户”宋州县中主管户藉的官吏。此言蔡司户在宴席上通过笛声发泄自己与妾分离后的愁恨。
“空剩”三句,词人的假设。言蔡妾离去后,恐怕要被人像绝代佳人似的深藏在重重幽闭的侯门中。“浑似“三句是说:如今在这席间赏花,使我好像在梦境中遇到仙女一样。幻觉中见花仙光袜悄悄飘行,简直像是青萍浮水而移般的轻灵潇洒。“轻冰”两句,言乍寒浸润皮肤,使我突然清醒,不见了花仙也就无法与己对饮。“怕云槎”三句是说:我担心传递信息的仙筏来得太晚了,恐怕那时已是人去楼空,所谓“落花流水春去也”,即是此意。而那时余下的只有我们对你的缠绵难忘的追忆了。
作者介绍
吴文英
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。...
-
好水好山看不足,马蹄催趁月明归。出自宋代岳飞的《池州翠微亭》经年尘土满征衣,特特寻芳上翠微。好水好山看不足,马蹄催趁月明归。参考翻译翻译及注释翻译多年的尘土布满了军装,骑着马到翠微亭寻找美景。好水好山
-
林逋 林逋(967~1028),字君复,祖籍钱塘(今浙江杭州)。他自幼聪颖好 "> 《旧唐书·崔群传》阅读答案及翻译
崔群,字敦诗,清河武城人。十九登进士第,又制策登科。元和初,召为翰林学士,历中书舍人。群在内职,常以谠言正论闻于时。宪宗嘉赏,降宣旨云:“自今后学士进状,并取崔群连署,然后进来。”群以禁密之司,动为故
-
【亲如手足解释】形容关系十分亲密,像亲兄弟一样。亲:亲密。手足:比喻亲兄弟。 【亲如手足辨析】和“情同手足”意义基本相同,往往可以通用。 【亲如手足造句】 ①为了这个科研项目,3年来
-
书关桥老僧事 朱辰应 里巷之侠,有尺寸之长,则思自表见于世。予读徐丈学观所传关桥老僧事至奇,顾溷迹浮屠以老,何与?予考其行,盖亦失志于时者之所为也。呜呼!有明之季,戎政不修,而御
-
文言文阅读答案及译文 徒单恭,本名斜也。斜也贪鄙,使工绘一佛像,自称尝见佛,其像如此,当以金铸之。遂赋属县金,而未尝铸佛,尽入其家,百姓号为金总管。秉德①廉访官吏,斜也以赃免
-
秦观应该是属于双鱼座的才子吧,不像大块吃肉、大口喝酒、大步走路的豪放苏轼,同样是被赶出京城,苏轼是想尽办法游山玩水,而秦观则是忧郁到不行。"> 文丑字什么 揭秘三国武将文丑字什么
说到文丑想必大家都知道这个人,嗯,经常性的和颜良是在一起的,说到文丑那一定会要说颜良的,但是很多人也说了,这个文丑颜良其实看名字就好像是这两个人的字,古代人都是有字的,类似诸葛亮字孔明啊,刘备字玄德
-
佛教教义的通俗化——俗讲变文俗讲是由六朝以来的斋讲演变而成的,它是指应用转读(咏经)、梵呗(赞呗)、唱导等手法进行佛经的通俗演讲。唐代俗讲一般主要使用说唱体为话本,因为说唱体既围绕着佛教经典主题,又着
-
《赵普独相凡十年》是一篇出自《续资治通鉴·卷七》的文言文,作者是毕沅。作品讲述了赵普单独担任宰相总共十年,刚毅果断,以天下事为己任的故事。文言文赵普独相凡十年,刚毅果断,以天下事为己任。尝欲除某人为某