《奉济驿重送严公四韵》杜甫原文及翻译_注释_赏析
作品简介《奉济驿重送严公四韵》是唐代诗人杜甫创作的送好友严武的诗作。此诗既赞美严武,也发出他自己“寂寞养残生”的叹息。诗意在送严武奉召还朝。诗人曾任严武幕僚,深得严武关怀,所以心中那种依依不舍的别离之情,不必再用言语解释。这首诗语言质朴含情,章法谨严有度,平直中有奇致,浅易中见沉郁,情真意挚,凄楚感人。
原文
奉济驿重送严公四韵
远送从此别,青山空复情。
几时杯重把,昨夜月同行。
列郡讴歌惜⑴,三朝出入荣⑵。
江村独归处⑶,寂寞养残生。
词句注释
⑴列郡:指东西两川属邑。
⑵三朝:指唐玄宗、唐肃宗、唐代宗三朝。
⑶江村:指成都浣花溪边的草堂。
白话译文
远送你从这里就要分别了,青山空自惆怅,倍增离情。什么时候能够再举杯共饮,昨天夜里我们还在月色中同行。各郡的百姓都讴歌你,不忍心你离去,你在三朝为官,多么光荣。送走你我独自回到江村,寂寞地度过剩下的岁月。
创作背景
奉济驿,在成都东北的绵阳县。严公,即严武,曾两度为剑南节度使。762年(宝应元年)四月,唐肃宗死,唐代宗即位,六月,召严武入朝,杜甫送别赠诗,因之前已写过《送严侍郎到绵州同登杜使君江楼宴》,故称“重送”。律诗双句押韵,八句诗四个韵脚,故称“四韵”。严武有文才武略,品性与杜甫相投。镇蜀期间,亲到草堂探视杜甫,并在经济上给予接济;彼此赠诗,相互敬重,结下了深厚的友谊。
赏析
诗一开头,点明“远送”,体现出诗人意深而情长。诗人送了一程又一程,送了一站又一站,一直送到了二百里外的奉济驿,有说不尽的知心话。“青山空复情”一句,饶有深意。青峰伫立,也似含情送客;途程几转,那山仍若恋恋不舍,目送行人。然而送君千里,也终须一别了。借山言人,情致婉曲,表现了诗人那种不忍相别而又不得不别的无可奈何之情。
伤别之余,诗人自然想到“昨夜”相送的情景:皎洁的月亮曾和他一起“同行”送别,在月下同饮共醉,行吟叙情,离别之后,后会难期,诗人感情的闸门再也关不住了,于是诗人发问道:“几时杯重把?”“杯重把”,把诗人憧憬中重逢的情景,具体形象地表现出来了。这里用问句,是问诗人自己,也是问友人。社会动荡,生死未卜,能否再会还是个未知数。诗人送别时极端复杂的感情,凝聚在一个寻常的问语中。
以上这四句倒装,增添了诗的情趣韵致。前人说得好:“诗用倒挽,方见曲折。”首联如果把“青山”一句提到前面,就会显得感情唐突,使人不知所云;颔联如果把“昨夜”一句放在前面,便会显得直白而缺少情致。现在次序一倒,就奇曲多趣了。这正是此诗平中见奇的地方。
诗人想到,像严武这样知遇至深的官员恐怕将来也难得遇到,于是离愁之中又添一层凄楚。关于严武,诗人没有正面颂其政绩,而说“列郡讴歌惜,三朝出入荣”,说他于玄宗、肃宗、代宗三朝出守外郡或入处朝廷,都荣居高位。离任时东西两川属邑的人们讴歌他,表达依依不舍之情。言简意赅,雍雅得体。
最后两句抒写诗人送别后的心境。“江村独归处,寂寞养残生。”“独”字见离别之后的孤单无依;“残”字含风烛余年的悲凉凄切;“寂寞”则道出知遇远去的冷落和惆怅。两句充分体现了诗人对严武的真诚感激和深挚友谊,依恋惜别之情溢于言表。
英汉对照
奉济驿重送严公四韵
杜甫
远送从此别, 青山空复情。
几时杯重把, 昨夜月同行。
列郡讴歌惜, 三朝出入荣。
将村独归处, 寂寞养残生。
A FAREWELL AT FENGJI STATION TO GENERAL YAN
Du Fu
This is where your comrade must leave you,
Turning at the foot of these purple mountains....
When shall we lift our cups again, I wonder,
As we did last night and walk in the moon?
The region is murmuring farewell
To one who was honoured through three reigns;
And back I go now to my river-village,
Into the final solitude.
作品格律
○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵
远送从此别,青山空复情。
●●○●○,○○○●△
几时杯重把,昨夜月同行。
●○○○●,●●●○△
列郡讴歌惜,三朝出入荣。
●●○○○,○○●●△
江村独归处,寂寞养残生。
○○●○●,●●●○△
作者简介
杜甫(712~770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。
-
外国文艺美学要略·学说·福斯泰夫式的背景 恩格斯对剧本《弗兰茨·冯·济金根》描写时代背景提出的要求。福斯泰夫是莎士比亚戏剧《亨利四世》和《温莎的风流娘儿们
-
相思是一种病,而幽默就是治病的良药。那么,你愿意让自己成为一个有趣的人,并且和有趣的人交朋友吗?
-
【原题】:近闻诸山例关堂石门老偶煮黄精以诗为寄次韵以戏之
-
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。出自两汉《涉江采芙蓉》涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。参考翻译翻译及注释翻译我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中
-
梦见勾引,五行主水,主事业中多有困顿之势,与他人间纠葛多者,财运难以提升之迹象,唯有做事细致,处事泰然,与他人结交顺遂者,事业方可得以风生水起。春天得此梦者,事业中多有小人。
-
路出寒云外,人归暮雪时。出自唐代卢纶的《李端公 / 送李端》故关衰草遍,离别自堪悲。(自堪悲 一作:正堪悲)路出寒云外,人归暮雪时。少孤为客早,多难识君迟。掩泪空相向,风尘何处期。参考翻译翻译及注释翻
-
文言文究竟该如何学习 1:同学熟读、背诵经典名篇,对于培养兴趣、形成语感有益,对于应对考试、准确答题则有用; 2:一般背诵篇目的“研究与练习”都设置相应题目,引导同学理
-
1、 上邪! 我欲与君相知,长命无绝衰。 山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪, 天地合,乃敢与君绝! 2、 愿得一心人,白头不相离。汉;卓文君〈白头吟〉 3、
-
弟于世间,不惟不贪嗜欲,亦更不贪名誉。胸前一寸之心,眷眷惟是古人几本残书[1],自来辱在泥涂者[2],却不自揣力弱,必欲与之昭雪。只此一事,是弟前件[3]!其余弟皆不惜。 注释: [1]古人几本残书:
-
刻舟求剑作者:吕不韦 楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jugrave;qigrave;)其舟,曰:“是吾(wuacute;)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入