欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《东郊》韦应物注释翻译赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 03:51:07阅读:529

作品简介《东郊》是唐代诗人韦应物创作的一首五言古诗。这首诗抒写了诗人久困官舍偶尔郊游时,面对充满生命力的美好春光陶然而醉的闲适心情,以及由此产生的弃官归隐的念头,表现了诗人对官场束缚的厌憎和对自由散淡生活的向往。诗中描绘的是平凡的事物和平常的景色,却蕴涵着无限的诗情画意。这首诗反映了作者的人格和诗风都颇类陶渊明。

原文

东郊

吏舍跼终年⑴,出郊旷清曙⑵。

杨柳散和风,青山澹吾虑⑶。

依丛适自憩⑷,缘涧还复去⑸。

微雨霭芳原⑹,春鸠鸣何处。

乐幽心屡止⑺,遵事迹犹遽。

终罢斯结庐⑻,慕陶直可庶。

词句注释

⑴跼(jú):拘束。

⑵旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。

⑶澹(dàn):澄净。虑:思绪。

⑷丛:树林。憩(qì):休息。

⑸缘:沿着。涧:山沟。还复去:徘徊往来。

⑹霭(ǎi):云气,这里作动词,笼罩。

⑺“乐幽”二句:意谓自己颇爱这地方的幽静,想住下来,却又几次终止,就因公事在身,形迹上还是显得很匆忙。

⑻“终罢”二句:典出陶渊明"结庐在人境,而无车马喧"表面要效仿陶渊明辞官归隐。斯,一作“期”。慕陶,指归隐。直,或作真,就。庶,庶几,差不多。

白话译文

困守官舍,使我终年地烦闷。漫步郊野,曙光荡涤我的胸襟。杨柳依依,在和风里摇曳不定。青山如画,淡泊了我的尘念俗情。斜倚树丛,我休息得多么安宁;沿着山涧,继续信步前行。微雨过后,芬芳的原野更加滋润清新,斑鸠声声,却不知在哪里欢鸣。我向来喜爱幽静,可惜总难以遂心。公务缠绕,生活常感觉迫促不宁。我终将辞谢官职,去营造茅屋一进,追随陶潜的步履,但愿得到那清雅的风情。

创作背景

这首诗是大历十四年(779)春在鄠县令任上作。

赏析

韦应物晚年对陶渊明极为向往,不但作诗“效陶体”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。这首诗歌就是韦应物羡慕陶渊明生活和诗歌创作的证明。

这是写春日郊游情景的诗。诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。韦应物不想在局促的官署里度日,清晨来到了清旷的郊外。但见春风吹拂柳条,青山能荡涤自己的俗虑,又有微雨芳原、春鸠鸣野,于是心中为之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪边散漫行走。但毕竟他是个做官的人,心中时时要冒出公务之念,因此想以后能摆脱官职,结庐此地,过像渊明一样的田园生活。

这首诗写春天山野之景很清新,显示出诗人写景的才能。但韦应物不是陶渊明,陶渊明“复得返自然”后能躬耕田里,兴来作诗歌田园风景,农村景象处处可入诗中,处处写得自然生动。韦应物则是公余赏景,是想以清旷之景涤荡尘累,对自然之美体味得没有陶渊明那样深刻细致。陶渊明之诗自然舒卷,而韦应物则不免锤炼,如此诗中的“蔼”字。但平心而论,韦应物写景,在唐朝还是能卓然自成一家的。

这首诗以真情实感诉说了官场生活的繁忙乏味,抒发了回归自然的清静快乐。人世哲,经验谈,话真情真,读之教益非浅。“杨柳散和风,青山澹吾虑”,可谓风景陶冶情怀的绝唱。

英汉对照

东郊

韦应物

吏舍跼终年, 出郊旷清曙。

杨柳散和风, 青山澹吾虑。

依丛适自憩, 缘涧还复去。

微雨霭芳原, 春鸠鸣何处。

乐幽心屡止, 遵事迹犹遽。

终罢斯结庐, 慕陶真可庶。

EAST OF THE TOWN

Wei Yingwu

From office confinement all year long,

I have come out of town to be free this morning

Where willows harmonize the wind

And green hills lighten the cares of the world.

I lean by a tree and rest myself

Or wander up and down a stream.

…Mists have wet the fragrant meadows;

A spring dove calls from some hidden place.

…With quiet surroundings, the mind is at peace,

But beset with affairs, it grows restless again….

Here I shall finally build me a cabin,

As Tao Qian built one long ago.

格律

○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

吏舍跼终年,出郊旷清曙。

●●○○○,●○●○▲

杨柳散和风,青山澹吾虑。

○●●○○,○○●○△

依丛适自憩,缘涧还复去。

○○●●●,○●○●▲

微雨霭芳原,春鸠鸣何处。

○●●○○,○○○○▲

乐幽心屡止,遵事迹犹遽。

●○○●●,○●●○▲

终罢斯结庐,慕陶直可庶。

○●○●○,●○●●▲

作者简介

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因做过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 徐庶为什么离开刘备?只是因为他的母亲吗?

    很多人都对《三国演义》当中,徐庶被曹操拿母亲胁迫,不得不离开刘备转投曹操这件事情印象深刻,认为曹操实在是阴险,但徐庶却也是无可奈何,同时更加同情和敬佩刘备。然而这毕竟并不是史实,在真实的历史上,徐庶

  • 《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文、注释、译文、赏析

    如梦令·昨夜雨疏风骤李清照【原文】昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒[1]。试问卷帘人[2],却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦[3]。【注释】[1]浓睡:沉睡。不消残酒:指残余的酒意尚未消失。[2]卷帘

  • 梦见相亲的寓意!

    生活中相亲是一件很平常的事情,无论是正式场合的第一次见面,还是在亲友引荐下的正常交,适龄青年的相亲已经非常普遍。

  • 素手青条上,红妆白日鲜。意思翻译及赏析

    原文子夜吴歌 春歌李白秦地罗敷女,采桑绿水边。素手青条上,红妆白日鲜。蚕饥妾欲去,五马莫留连。词句注释⑴子夜四时歌:《子夜歌》属乐府的吴声曲辞,分为“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐书·乐志

  • 年深月久造句六则

    【年深月久解释】年月长久。形容时间很久。深:长,远。 【年深月久辨析】和“长年累月”在意义上相近,往往可以通用。 【年深月久造句】 ①协议书不宜用圆珠笔写,因为圆珠笔写的字,年深月久,

  • 君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。

    君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。出自唐代白居易的《梦微之》夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋。君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不?参考翻译翻译夜

  • 资治通鉴·后梁纪·后梁纪六文言文翻译

    资治通鉴·后梁纪·后梁纪六《资治通鉴》是由北宋·司马光所编著的,是中国历史上规模最大、成就最高的编年体通史。以下是资治通鉴·后梁纪·后梁纪六文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文起屠维单阏十月,尽玄黓敦牂

  • 丁肃清《情融福州》散文鉴赏

    来福州三天,下了三天雨。 福州的雨和邢台的雨不同,邢台的雨,通常是疾风骤雨,雨下大的时候就像是鞭子的抽打。而福州的雨却温和,即便是大雨,似乎也没有暴躁脾气,下雨的时候没有风,雨点从天上直线掉下来,声

  • 忽忆故人天际去,计程今日到梁州。

    忽忆故人天际去,计程今日到梁州。出自唐代白居易的《同李十一醉忆元九》花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。忽忆故人天际去,计程今日到梁州。参考翻译译文及注释译文花开时我们一同醉酒以销春之愁绪,醉酒后盼着了花

  • 文言文专题攻略

    文言文专题攻略   文言文——虚实结合,举一反三,强化记忆,课内迁移到课外。  重要的实词、虚词、句式烂熟于心。不必句句实记,只需要将每一类虚词用法或者文言特殊句式记住1

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6