欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

舟夜书所见原文翻译_注释_赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 02:57:43阅读:468

原文

舟夜书所见

查慎行

月黑见渔灯,孤光①一点萤。

微微风簇②浪,散作满河星。

注释

①孤光:孤零零的灯光。

②簇:拥起。

翻译

漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,象萤火虫一样发出一点微亮。微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星。

创作背景

这首五言绝句是诗人在船上过夜时,写下的所见到的景物,所以题目叫做“舟夜书所见”。

赏析

这首诗好似一幅速写,作者抓住了那倒映在水中的渔火化作满天星星的片刻,几笔勾勒,立即捕捉住了这转瞬即逝的景物。这首诗又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一点渔火,黑白对比,反差特别鲜明。

前两句是静态描写,把暗色和亮色联系在一起,显得形象鲜明。

第一句“月黑见渔灯”,“月黑”两字很有特色。这是一个有月亮的夜晚,月亮却没有光,人们见到的只是月亮的轮廓和黑影。“见渔灯”的这个“见”,是不见中的“见”,写的是视像,有突然发现的意思。因为月黑无光,河面也黑沉沉的,突然见到河中的一盏渔灯,格外引人注目。

第二句“孤光一点萤”,写如豆灯光像江岸边一点萤火,是意中之象,描写渔灯的形象。河面幽黑,只有孤零零的一点灯光闪烁着,仿佛是一只萤火虫在原野里发出微弱的光。 “孤”表现了环境的寂寞、单调,寄寓着一定的感情色彩。一种茫然无奈的情感袭上诗人的心头。

后两句为动态描写。不难想象,当诗人见到微风腾起细浪,灯影由一点散作千万这动人一幕的时候,心情是何等地兴奋。

第三句“微微风簇浪”抛开了灯光,一转而写夜风。微风从河面阵阵吹来,河水哗哗作响,轻轻的掀起浪花。这句写听觉为下句张目。“微微”二字又体现了风是如此的小,“簇”说明了就算是微风也能掀起一簇簇的浪花。渲染了一种宁静舒适的气氛。

第四句“散作满河星”犹如天外奇峰,劈空而来。那如萤的孤光,刹那间似乎变成万船灯火,点缀河中,又如风吹云散,满天明星,倒映水中,使这静谧的黑夜,单调的河面出现了意想不到的壮观。风吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如萤般的灯光摄进水中,有多少浪花,就有多少灯光。同时此句的描写为诗词增添了画面感,使枯燥无趣的文字能幻化出美丽浪漫带有一丝丝的安逸宁静的景象,使诗人流连其中。

作者简介

查慎行(1650-1727)清朝诗人,字悔余,号初白,浙江海宁(现浙江海宁县)人。清康熙时举人,赐进士出身,官编修。善写诗词,他的诗多写旅途生活,见闻感受,自然景物等。善用白描手法,通俗易懂,风格清新。他的《白杨堤晚泊》、《麻阳运船行》等篇,对民间疾苦有所反映,但晚年也写了不少歌功颂德之作。著有《敬业堂诗集》、《补注东坡编年诗》等。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。意思翻译、赏析

    红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。出自唐代许浑的《秋日赴阙题潼关驿楼 / 行次潼关逢魏扶东归》红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。残云归太华,疏雨过中条。树色随山迥,河声入海遥。帝乡明日到,犹自梦渔樵。参考翻译翻译及注释翻

  • 《宁静的香》付秀宏散文赏析

    每天晚上,我都会走过一棵又一棵的街树。这些树,已被我走过千万次。夏天的树,一片茂盛,枝干向上伸展。冬天的树,繁华落尽,静静地看着雾霭,领受无边的寂寞。树的沧桑比人要多很多,但心智比人要淡定,所以每一棵

  • 高中文言文知识归纳:《石钟山记》

    高中文言文知识归纳:《石钟山记》   一、掌握下列重点词语  1、是:是说也,人常疑之(这个)  2、置、虽:今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也(放在;即使)  3、始:至唐李渤始访

  • 陈情表

    孑立逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责

  • 刘备的儿子_刘备有几个儿子_刘备的儿子资料介绍

    刘备共有四个儿子: 刘封﹝义子﹞,刘备养子。本姓寇,后因不援助关羽而令他被擒杀,刘备将他问罪,赐死。*刘禅,刘备长子。后登上皇位。*刘永,刘备次子。先为鲁王,后封为甘陵王。与刘禅宠臣黄皓不和,

  • 《归去来兮辞·并序》原文及翻译

    《归去来兮辞·并序》原文及翻译   《归去来兮辞·并序》这篇辞体抒情诗,不仅是渊明一生转折点的标志,亦是中国文学史上表现归隐意识的创作之高峰。 下面小编整理了《归去来

  • 和氏壁文言文翻译

    和氏壁文言文翻译   你还在为课本里晦涩难懂的文言文苦恼吗?不要纠结不懂文言文了,小编整理了《和氏璧》文言文阅读答案与翻译,快来和小编一起看看吧!  和氏璧原文  楚人

  • 左思

    【生卒】:约250—约305【介绍】: 西晋杰出的文学家。字太冲,齐国临淄(今山东临淄附近)人。博学多才,志向远大。出身寒微,在当时那个门阀制度社会,虽然他的妹妹左棻是晋武帝的贵嫔,但一生仍不得志。官

  • 成吉思汗墓_成吉思汗陵墓发掘之谜_成吉思汗陵墓在哪

    成吉思汗陵墓即成吉思汗陵(中国重点文物) 成吉思汗陵(英GenghisKhan)属全国重点文物保护单位,其规模不算大,占地约5.5公顷,但颇有特色。成吉思汗陵坐落在内蒙鄂尔多斯市伊金霍洛旗甘德利草原上

  • 此心安处是吾乡:《定风波·常羡人间琢玉郎》苏轼词翻译赏析

    ●定风波 苏轼 常羡人间琢玉郎,天教分付点酥娘。 自作清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。 万里归来年愈少,微笑,笑时犹带岭梅香。 试问岭南应不好? 却道,此心安

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6