梧桐雨细。渐滴作秋声,被风惊碎。意思翻译、赏析
梧桐雨细。渐滴作秋声,被风惊碎。
出自宋代张辑的《疏帘淡月·寓桂枝香秋思》
梧桐雨细。渐滴作秋声,被风惊碎。润逼衣篝,线袅蕙炉沈水。悠悠岁月天涯醉。一分秋、一分憔悴。紫箫吟断,素笺恨切,夜寒鸿起。
又何苦、凄凉客里。负草堂春绿,竹溪空翠。落叶西风,吹老几番尘世。从前谙尽江湖味。听商歌、归兴千里。露侵宿酒,疏帘淡月,照人无寐。
参考翻译
注释
①衣篝:薰衣用的竹笼。
②蕙炉:香炉。
③谙:熟悉,知道。
④商歌:悲凉低沉的歌。
参考赏析
评解
此词写秋景,抒客怀。上片言眼前秋色,动人离愁。梧桐细雨,滴碎秋声。紫箫吹断,夜寒鸿起,悠悠岁月,天涯游子。下片写客中凄凉,辜负了草堂春绿,竹溪空翠。落叶西风,吹老尘世。商歌一曲,归兴千里。疏帘淡月,照人无寐。全词婉丽风雅,饶有韵致。
作者介绍
张辑
张辑(生卒年不详)字宗瑞,鄱阳(今江西波阳)人。张辑有《沁园春》(今泽先生)词,自序云:“矛顷游庐山,爱之,归结屋马蹄山中,以庐山书堂为扁,包日庵作记,见称庐山道人,盖援涪翁山谷例。黄叔豹谓矛居鄱,不应舍近求远,为更多东泽。黄鲁庵诗帖往来,于东泽下加以诗仙二字。近与冯可迁遇于京师,又能节文,号矛东仙,自是诗盟遂以为定号。有词作《月上瓜洲·南徐多景楼作》等。...
-
【诗句】红豆生南国【出处】唐·王维《红豆》。【译注】 相思树上结的相思子生长在南方。红豆树、海红豆和相思子等植物种子的统称。朱红色,有一端黑色,或有黑色斑点。古人常用来象征爱情或相思。【资料】又名相思
-
徐文长文言文翻译 徐文长是明嘉靖至万历年间著名的文学艺术家,幼有文名,下面和小编一起来看看吧! 徐文长文言文翻译 余少时过里肆中,见北杂剧有《四声猿》,意气豪达,与
-
项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为
-
系舟长堤下,日夕事南征。往意纷何速,空严幽自明。使君怜远客,高会有馀情。酌酒何能饮,去乡怀独惊。山川随望阔,气候带霜清。佳境日已去,何时休远行。
-
《凿壁偷光》文言文原文及翻译 导语:凿壁偷光(凿壁借光),描写的是西汉匡衡勤学苦读,最终成为大学问家的故事。以下是小编为大家精心整理的《凿壁偷光》文言文原文及翻译,欢迎
-
杨靖,字仲宁,山阳人。洪武十八年进士,选吏科庶吉士。明年擢户部侍郎。时任诸司者,率进士及太学生,然时有不法者。帝制《大诰》,举通政使蔡瑄、左通政茹瑺、工部侍郎秦逵及靖以讽厉
-
这首词笔法简洁细腻,以女子的口吻,写主人公与情人分别后的相思之情,情极深挚,非至情者莫能道出。写法上,运用复杂而微妙的感情交织,在对花的爱与恨以及对于相思的怕而又不得不相思的矛盾交织中,体现其对爱
-
“李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。【出处】唐·杜甫《饮中八仙歌》。【意思翻译】李白喝完一斗酒,就能作出 一百篇诗来,喝醉了就在长安街市上的 酒家安歇。斗:古代盛酒的器具。【赏析】李白才思敏捷,斗
-
1078年,苏轼时任徐州知州,作《日喻》。《日喻》是一篇善于用形象比喻的议论文。 日喻 苏轼 生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而
-
国中有盗牛者,牛主得之,盗者自言改过,且曰:“子既以赦宥①,幸无使王烈②闻之。”人有以告烈者,烈以布一端③遗之,或问其故,烈曰:“此盗人能悔其过,惧吾闻之,是知耻恶,知