秋风夜渡河,吹却雁门桑。意思翻译、赏析
秋风夜渡河,吹却雁门桑。
出自唐代王昌龄的《塞下曲·秋风夜渡河》
秋风夜渡河,吹却雁门桑。
遥见胡地猎,鞴马宿严霜。
五道分兵去,孤军百战场。
功多翻下狱,士卒但心伤。
参考翻译
翻译及注释
翻译
秋风在夜晚暗暗吹过边塞的河流,吹过雁门的桑田,边地一片萧瑟。远远地能够看见胡地有人在打猎,虽说还不是秋天,边塞却已经十分寒冷,战士们只能在严霜中风餐露宿。在战场上,兵士们被分成五道作战,孤军奋战,身经百战。战士们虽然英勇,结果功劳多的反而会被下狱,想起这,真是让战士们伤心啊。
注释
①雁门:雁门关在今山西代县,为古塞,地势雄险。
②鞲(ɡōu)马:谓装备坐骑,不卸鞍鞯鞲。鞲,用革制成,射箭的时候用来束衣袖。
参考赏析
简析
诗歌主旨含有非战之意,作者主观上并没有言反战,而这种情绪通过对战场荒凉凄惨景象的描述流露出来。
作者介绍
王昌龄
王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。...
-
阅读文言文论语 文《论语》、《童趣》选段,完成下列各题。(11分) ①子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 曾子曰:“吾日三省吾身:
-
草尖只有这个高度,可以立起一只露水以及她的光,光里的晨曦和白雾。周边田水低伏,白茫茫一片只有这个高度,可以让一只露水高于众神高于远处平缓行走的河流高于世俗,甚至高于赞美露水所有的形容词也只有这个高度,
-
以描写湖南风情见长的作家——古华古华,原名罗鸿玉,湖南嘉禾人。1961年冬结业于郴州农业专科学校。后长期在湘南山区农场劳动,坚持自学并业余写作。1962年发表第一篇短篇小说《杏妹》。此后10余年间陆续
-
原文长恨歌白居易汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承
-
问丧 【题解】 郑玄说:“名曰《问丧》者,以其善问居丧之礼所由也。”本篇前半部分记述居丧哭泣的礼节,后半部分以问答形式解释了袒、免、拄杖的意义,义在阐明“丧礼主哀”、“悲哀在中故形变于外”的道理。
-
初中语文文言文知识点归纳之重要语句翻译 第一册 1.温故而知新,可以为师矣:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。 2.学而不思则罔;思而不学则殆:光读
-
【题 解】诗人描绘了一幅在扬子江畔与友人离别的场面,景随情变,极力渲染的是一种离情别绪。淮上,即扬州。【注释翻译】鉴赏分析整首诗即景抒情,景中寓情。扬子江边,春光正好,杨柳依依,柳絮点点,诗人淡淡几笔
-
语义说明:比喻根基坚固,不可动遥 使用类别:用在「坚定稳固」的表述上。 根深蒂固造句:01某些老旧思想根深蒂固,不是轻易就能根除的。 02他养儿防老的观念已经根深蒂固,是狠难改变的。 03虽然科学昌明
-
秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。出自唐代元稹的《菊花》秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。参考翻译翻译及注释翻译一丛一丛的秋菊环绕着房屋,看起来好似诗人陶渊明的家。绕着篱笆
-
《水浒传》施耐庵施耐庵(1296—1370),名耳,字耐庵,元末明初小说家,江苏兴化人。他出身船家,家境贫寒。二十九岁中举人,三十五岁考中进士,到钱塘任县尹。后来他隐居在常熟和江阴一带以教书为生,并潜