凭觞静忆去年秋,桐落故溪头。意思翻译、赏析
凭觞静忆去年秋,桐落故溪头。
出自宋代晏几道的《诉衷情·凭觞静忆去年秋》
凭觞静忆去年秋,桐落故溪头。诗成自写红叶,和恨寄东流。
人脉脉,水悠悠。几多愁。雁书不到,蝶梦无凭,漫倚高楼。
参考赏析
鉴赏
此词描写孤独寂寞的相思之苦。开头两句,回忆去年秋天与情人在故溪头、桐树下相晤话别的情景。话别,是推断出来的,是根据下文的“恨”字说的,这恨,只能是离愁别恨。把相唔之处称作“故溪头”,也很有意思,加上一个“故”字,就把二人对年交往的情义包括进去了。接下来用“红叶题诗”的典故,是暗中把自己比喻幽闭的宫女,其孤独寂寞之情状依稀可见。过片三短句,写得很概括,但给读者留出的想象空间却很开阔。人是“漫倚高楼”,朝下面含情不语地凝望着悠悠的流水,此时此际,心中所忆、所想,所希冀、所企盼,均在不言之中。“水悠悠”之后接上“几多愁”,也许是巧合,这使读者联想到李后主的名句“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”。所以,三个短句的表现力是相当强的。接下来,“雁书不到,蝶梦无凭”,巧妙地天然属对,把见不到信、做不成梦的情况通过典故表达出来,这一方面可与上片的用典相呼应,避免了失之单调的弊病,另一方面,也使得词句呈现出丰满的形象性,避免了抽象地空喊孤独、空喊寂寞的弊病。最后以“漫倚高楼”作结束,交代了全词所写的“凭觞静忆”和倚楼凝望的所在之处,使得主人公的活动有了个落脚点,这也是很必要的。还有一点很有意思,全词以倚楼作结,但倚楼的行为并没有停止,词读完了,在读者的印象中,好像主人公仍然在倚楼沉思,并没有移步离开那儿。
作者介绍
晏几道
晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。...
-
帆山子传 (清)袁枚 真州有逸人曰帆山子,姓员,名燉,字周南。帆山子,其别号也。性逋宕不羁。读经书悉通晓,卒不为先儒所囿。尝曰:“汉儒泥器而忘道,宋儒舍情以言性,皆误也。或
-
韩愈《乌氏庙碑铭》原文及翻译 导语:韩愈提出的“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等散文的写作理论,对后人很有指导意义。下面和小编一起来看看韩
-
我歌君起舞,潦倒略相同。出自宋代陈师道的《除夜对酒赠少章》岁晚身何托,灯前客未空。半生忧患里,一梦有无中。发短愁催白,颜衰酒借红。我歌君起舞,潦倒略相同。参考翻译译文及注释译文一年将尽,这身子将向何处
-
虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后自强也。故曰:教学相长也。 注释: 2.虽:即使。 3.嘉肴(yáo):
-
外国文艺美学要略·论著·《演员奇谈》 法国十八世纪启蒙主义美学家狄德罗的一篇关于演员身份特点的对话体评论。1770年,一本名为《嘉理克或英国演员》的小册子
-
题元丹丘山居全文:故人栖东山,自爱丘壑美。青春卧空林,白日犹不起。松风清襟袖,石潭洗心耳。羡君无纷喧,高枕碧霞里。题元丹丘山居全文翻译:老友栖身嵩山,只因爱这山川之美。大好的春光,却空林独卧,白日高照
-
文言文之家为大家整理聊斋志异·马介甫拼音版、聊斋志异·马介甫注音版,欢迎阅读。聊斋志异·马介甫注音版《 马mǎ介jiè甫fǔ 》 杨yáng万wàn石shí , 大dà名míng诸zhū生shēng也
-
【接踵而来解释】后面的人的脚尖接着前面的人的脚跟。形容来的人很多,络绎不绝。也比喻事情接连不断地发生。踵:脚后跟。 【接踵而来造句】 ①我们的考察船刚驶进北冰洋,浮冰、风景等各种险情就接踵
-
24 张(zhāng)24 张(zhāng) 【寻根溯源】 张姓一支出自黄帝之后,张挥为始祖。黄帝的第五子青阳的儿子名挥,曾担任弓正一职,发明并制作了弓箭,被赐姓张,即张姓的始祖。另一支也出自黄帝
-
白居易的诗《赋得古原草送别》小学生必背古诗词赏析 赋得古原草送别 白居易 离离原上草,一岁一枯荣。 野火烧不尽,春风吹又生。 远芳侵古道,晴翠