五月五日午,赠我一枝艾。意思翻译、赏析
五月五日午,赠我一枝艾。
出自宋代文天祥的《端午即事》
五月五日午,赠我一枝艾。 故人不可见,新知万里外。
丹心照夙昔,鬓发日已改。 我欲从灵均,三湘隔辽海。
参考翻译
翻译及注释
翻译
五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。
往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。
注释
即事:就眼前之事歌咏。
故人:古人,死者。
新知:新结交的知己。
丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。
夙昔:指昔时,往日。
灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在这里指屈原。
三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。
隔:间隔,距离。
辽海:泛指辽河流域以东至海地区。
参考赏析
赏析
文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。
在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。
作者介绍
文天祥
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。...
-
孔子之后三十八世,有孙曰戣,字君严,事唐为尚书左丞。年七十三,三上书去官。天子以为礼部尚书,禄之终身,而不敢烦以政。吏部侍郎韩愈常贤其能,谓曰:“公尚壮,上三留,奚去之果?&rdqu
-
升学阖院喜; 启步九天欢。 十年学子苦; 半世父兄恩。 智慧源于勤奋; 天才出自平凡。 春色常昭志士; 才华乐奉勤人。 青春有志须勤奋; 学业启门报苦辛。 自古风流归志士
-
作者: 韦旭昇 【作品简介】朝鲜的新罗时期在民歌的影响下部分上层人物中曾流行过一种被称之为“十句体定型诗”的“乡歌”体裁
-
语义说明:理由正大、充分,则气势壮盛而无所畏惧。 使用类别:用在「理由充分」、「气势强盛」的表述上。 理直气壮造句:01只要你没作亏心事,自然就能理直气壮。 02只要我们理直气壮,就没有什么好害怕的。
-
轩豁是关于描写山的词语.轩豁轩豁的拼音:xuan huo 高大明豁。清·袁枚《游武
-
梦到男上司,五行主土,主事业中有所不安,乃是日有所思,夜有所梦,如事业中有所变动,变故之人得此梦,乃是近期烦忧甚多,与他人纠葛多者,生活难以顺遂之征兆,夏天梦之吉利,春天梦之不吉利。
-
原文翻译注释①鹫:大鹰;②翎:羽毛;③金仆姑:箭名。④燕尾:旗上的飘带;⑤蝥弧:旗名。赏析《和张仆射塞下曲》诗共六首,分别写发号施令、射猎破敌、奏凯庆功等等军营生活。语多赞美之意。此作为第一首,歌咏边
-
三十六计·混战计——关门捉贼【原文】小敌困之①。剥,不利有攸往②。【注释】①小敌困之:对弱小或者数量较少的敌人,要设法去困围(或者说歼灭)他。②剥,不利有攸往:语出《易经》.剥卦。剥,八卦名。本卦异卦
-
感兴八首全文:瑶姬天帝女,精彩化朝云。宛转入宵梦,无心向楚君。锦衾抱秋月,绮席空兰芬。茫昧竟谁测,虚传宋玉文。洛浦有宓妃,飘飖雪争飞。轻云拂素月,了可见清辉。解佩欲西去,含情讵相违。香尘动罗袜,绿水不
-
陈谏议教子注音版 陈chén谏jiàn议yì教jiào子zǐ 宋sòng陈chén谏jiàn议yì家jiā有yǒu劣liè马mǎ , 性xìng暴bào , 不bù可kě驭yù , 蹄tí啮niè伤s