“故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。
【出处】唐·张祜《宫词二首其一·何满子》。
【意思翻译】 家乡远隔三千里路呵,幽居深宫整整二十年,唱一声何满子悲怆曲调,两行热泪洒落在君王面前。
河满子:即何满子。唐舞曲名。相传唐开元中乐人何满子临刑进此曲欲以赎死,竟不得免。其调哀惋动人。
【全诗】
《宫词二首其一·何满子》
.[唐].张祜.
故国三千里,深宫二十年。
一声《何满子》,双泪落君前。
【鉴赏导示】
张祜,唐代诗人,以宫词最为著名,其诗风格爽丽。这首诗是他的代表之作。全诗言简怨深,尤其是结尾二首,确有震撼人心的艺术力量。
【赏析】
这首诗与众不同,主要体现为:全诗不揭示生活画图的一角,而展示的是一幅生活全图;同时不讲求含蓄,而是直叙其事,直写其情。
前半首里,以举重若轻、驭繁如简的笔力,把一个宫人远离故乡、幽闭深宫的整个遭遇浓缩在短短十个字中。首句,是从空间着眼,写去家之远;次句,是从时间下笔,写入宫已久。这两句诗,不仅有高度的概括性,而且有强烈的感染力; 不仅把诗中女主角的千愁万恨一下子集中显示了出来,而且是加一倍、进一层地表达了她的怨恨。后半首转入写怨情,以一声悲歌、双泪齐落的事实,直截了当地写出了诗中人埋藏极深、蓄积已久的怨情。这两句诗也以强烈取胜,不以含蓄见长。而如此行文,是在前半首把诗中人处境之悲惨写到极点之后,喷薄而出,一吐为快的。这样使全诗显得更强烈有力,更能打动读者。另外,这首诗立意也有独到之处,它道出了宫女对夺去幸福和自由的抗议。这本身就有反其道而行之的艺术效果。
这首诗还有两个特点: 一是前三句由无谓语的名词构成,使之语言特别凝练、强烈有力;另一个特点是句句都用了数字,数字入诗使全诗表达更清晰、更准确,给读者更深刻的印象,也使诗句精练有力。
【鉴赏要点】
[1]名句:“一声《何满子》,双泪落君前。”[2]直叙其事,直写其情。[3]连用名词、数字入诗,语言精练。[4]形象鲜明。
-
苏轼《宝绘堂记》原文及翻译 导语:苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。下面和小编一起来看看苏轼《宝绘堂记》原文及翻译。希望对
-
九月九日忆山东兄弟 作者:王维年代:唐 独在异乡为异客, 每逢佳节倍思亲。 遥知兄弟登高处, 遍插茱萸少一人。 赏析: 第一句用了一个“独”字,
-
郑燮·竹石①咬定②青山不放松,立根原在破岩③中。千磨万击还坚劲④,任尔东西南北风。【注释】①竹石:扎根在石缝中的竹子。诗人是著名画 "> 苕亭的解释?苕亭是什么意思?描写山的词语
苕亭是关于描写山的词语.苕亭苕亭的拼音:tiao ting 高耸貌。北魏·郦道元《
-
上片首先展现的是一派晚春景象,“满眼东风飞絮”六字,让人感受到了作者内心的烦乱,这就把惜别的主基调定了下来。随后直言在日暮的短亭中,友人的离去已近在眼前。“短亭春暮”一语而三义。既点明离别,又交代
-
【生卒】:1823—1864【介绍】: 原名以文,广西滕县人,1848至1849年间加入拜上帝会。1851年9月参加太平军,攻占南京后,受到杨秀清识拔,任右四军帅,1856年升为二十二检点、地官付丞相
-
孔子家语观周第十一原文拼音版《 孔kǒng子zǐ家jiā语yǔ · 观guān周zhōu 》孔kǒng子zǐ谓wèi南nán宫gōng敬jìng叔shū曰yuē :“ 吾wú闻wén老lǎo聃dān博
-
原文长干行二首 其二李白忆妾深闺里,烟尘不曾识。嫁与长干人,沙头候风色。五月南风兴,思君下巴陵。八月西风起,想君发扬子。去来悲如何,见少离别多。湘潭几日到,妾梦越风波。昨夜狂风度,吹折江头树。淼淼暗无
-
一幅浅浮雕一个高瘦嶙峋的老妇人,冷酷无情的面孔,木讷呆滞的眼神,迈着大步走着。她干瘦如棍的手臂,用力推搡着她前面的另一个女孩。老妇人,身材高大,虎背熊腰,威武有力,肌肉像希腊神话中的英雄赫拉克斯一样结
-
穿井得人 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君