孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!意思翻译及赏析
原文
长相思
李白
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端!
上有青冥之长天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝!
注释
1、长安:今陕西省西安市。
2、络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。
3、金井阑:精美的井阑。
4、簟色寒:指竹席的凉意。簟,凉席。
5、帷:窗帘。
6、青冥:青云。
7、渌水:清水。
8、关山难:关山难渡。
9、摧:伤。
作品译文
长相思呵长相思,我们相思在长安,秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。
薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。
卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。
天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。
长相思呵长相思,每每相思摧心肝!
赏析
这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄。诗人通过对秋虫、秋霜、孤灯等景物的描写抒发了感情。表现出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全诗的中心句,其中含有托兴意味。我国古代经常用“美人”比喻所追求的理想。“长安”这个特定的地点更加暗示“美人”在这里是个政治托寓,表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷之情。诗人将意旨隐含在形象之中,隐而不露,自有一种含蓄的韵味。
作者简介
李白(701.02.28——762),汉族,字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,剑南道绵州昌隆县(今四川江油青莲乡)人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(今甘肃省平凉市静宁县南),生于绵州昌隆县(今四川江油青莲乡)人,一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),4岁再随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县)。李白父亲名叫李客,李白育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于当涂,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
-
【生卒】:1917—1977【介绍】: 美国“自白派”*诗歌创始人。生于波士顿的名门世家。他的远祖和近亲中有19世纪美国著名诗人詹姆斯·罗塞尔·洛威尔和意象派*著名女诗人艾米·洛威尔*。他曾在哈佛大学
-
贾生谏放民私铸疏 法使天下公得顾租,铸铜锡为钱,敢杂以铅铁为它巧者,其罪黥。然铸钱之情,非淆杂为巧,则不可得赢;而淆之甚微,为利甚厚。夫事有召祸,而法有起奸。
-
结发为夫妻,恩爱两不疑。-苏武《结发为夫妻》 【全文】 结发为夫妻,恩爱两不疑。 欢娱在今夕,嬿婉及良时。 征夫怀远路,起视夜何其? 参辰皆已没,去去从此辞。 行
-
《孙叔敖纳言》选自《说苑·敬慎》。【文言文】孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后
-
义说明:扭转乱象,归於正道。 使用类别:用在「改变乱象」的表述上。 拨乱反正造句: 01、身为一个领导者,负有拨乱反正的职责。 02、经过拨乱反正之后,宪政体制终於走上了正轨。
-
李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。父早亡,母何氏醮①。密时年数岁,感恋弥至,烝烝②之性,遂以成疾。祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后
-
离魂记 [唐]陈玄祜 天授三年,清河张镒,因官家于衡州。性简静,寡知友。无子,有女二人。其长早亡,幼女倩娘,端妍绝伦。镒外甥太原王宙,幼聪悟,美容范。镒常器宙,每曰:“他时当以
-
语义说明:形容心情极其快活。 使用类别:用在「喜悦欢乐」的表述上。 心花怒放造句:01经理一番赞美的话,说得他心花怒放。 02他正在客厅心花怒放地谈他获奖的经过。 03一听说自己已被录取,小王高兴得心
-
比干剖心的解释?比干剖心的典故与出处 《史记·殷本纪》:“纣愈淫乱不止。微子数谏不
-
语义说明:比喻妻子凶悍发威。 使用类别:用在「妻子发怒」的表述上。 河东狮吼造句:01他居然妄想金屋藏娇,怎么能怪河东狮吼呢? 02你就别再嘲笑他了,昨夜河东狮吼让他余悸犹存。 03他一听河东狮吼就吓