嘲鲁儒李白注音版及翻译
“嘲鲁儒李白注音版及翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。
嘲鲁儒李白注音版
《 嘲cháo鲁lǔ儒rú 》
唐táng · 李lǐ白bái
鲁lǔ叟sǒu谈tán五wǔ经jīng , 白bái发fà死sǐ章zhāng句jù 。
问wèn以yǐ经jīng济jì策cè , 茫máng如rú坠zhuì烟yān雾wù 。
足zú著zhù远yuǎn游yóu履lǚ , 首shǒu戴dài方fāng山shān巾jīn 。
缓huǎn步bù从cóng直zhí道dào , 未wèi行xíng先xiān起qǐ尘chén 。
秦qín家jiā丞chéng相xiàng府fǔ , 不bù重zhòng褒bāo衣yī人rén 。
君jūn非fēi叔shū孙sūn通tōng , 与yǔ我wǒ本běn殊shū伦lún 。
时shí事shì且qiě未wèi达dá , 归guī耕gēng汶wèn水shuǐ滨bīn 。
嘲鲁儒翻译
鲁地老叟谈论《五经》,白发皓首只能死守章句。
问他经国济世的策略,茫茫然如同坠入烟雾。
脚下穿着远游的文履,头上戴着方山的头巾。
沿着直道缓缓迈步,还没抬脚,已掀起了尘土。
秦朝丞相李斯,早就不重用褒衣博带的儒生。
你也不是达于时变的通儒叔孙通,和我原本就不是同流。
什么是适合时代的事都不懂,还是回到汶水边去躬耕吧。
嘲鲁儒注释
1、鲁儒:鲁地的儒生。鲁,春秋时鲁国,在今山东省南部。
2、鲁叟:鲁地的老头子,指鲁儒。五经:指五部儒家经典,即《诗》《书》《礼》《易》《春秋》。
3、死章句:老死于章句之学中。章句,分析古书章节、句读。
4、经济策:治理国家的方略。茫:茫然,模糊不清的样子。
5、著(zhuó):穿。远游履(lǚ):鞋名。
6、方山巾:古代一种方形头巾。
7、“缓步”二句:慢吞吞地沿着直路踱着,未迈开脚步,宽大衣袖已拂起了地上的灰尘。从,沿着。
8、秦家丞相:指李斯。
9、褒衣人:指儒生。褒衣,儒生穿的一种宽大的衣服。
10、叔孙通:汉初薛县(今山东枣庄薛城)人。据《史记·刘敬叔孙通列传》记载:刘邦建立汉王朝后,叔孙通曾到鲁地招集一批鲁生,为刘邦在秦仪的基础上重订朝仪,当时有两个儒生不肯去,说他的做法“不合古”。叔孙通讥笑他们说:“你们真是鄙儒,不知时变。”
11、殊伦:不是同一类人物。
12、时事:适合当时之事。
13、汶水滨:指鲁儒的故乡。汶水,今山东大汶河。
以上是【嘲鲁儒李白注音版及翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
-
脑筋急转弯题目:什么字上无盖,下无底,却开口闭口说神怪? 脑筋急转弯解析:最爱与神仙,鬼怪扯上关系的,莫过于占卜,而“卜”字上无盖,下无底,正好符合谜面意思。
-
习惯骨忒,骨忒——骨忒,骨忒,骨忒——骨,骨,骨,骨——这是一种声音,一种玩指关节(游戏)的声音。玩指关节的方法是这样的:天天把手指的关节硬折,用力地折。最初不发响声。渐渐就有“的,的”之声。后来随时
-
崔景偁拜师文言文翻译 导语:崔景偁拜师,清朝张惠言的文言文。那么崔景偁拜师文言文翻译是什么呢?下面由小编为大家整理的`崔景偁拜师文言文翻译,欢迎大家阅读与借鉴! 崔景
-
周公度作品这么好的信为什么没有人给我写信写一封这样的信:信里说法国式的接吻说春天,小城,和溪水说亲爱的,亲爱的。说“秋天很美,很美 "> 中国文艺美学要略·学说与流派·同光派
中国文艺美学要略·学说与流派·同光派 活动于清末和辛亥革命后一段时期的一个诗歌流派。因始于清同治、光绪年间,故得此名。其代表人物有陈三立、陈衍、沈曾植,陈
-
不丰不俭核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语不丰不俭的详细解释、读音以及不丰不俭的出处、成语典故等。
-
中国情诗尤其是古代情诗更是中国诗词之精华。爱情诗是世界文学的滥觞,中国文学由《诗经》开始,官方文学中始有了爱情诗的记载。中国有很多著名的情诗。亦有从情诗中发展出来的小说和戏曲。最早的中国情诗可能是
-
人心,都是贪婪的,但这个道理我们心里明白就好,却不能说出来。李宗吾说“学厚黑学的人,私下得到实惠就行,却不能光明正大的说出来”,还用了刘备和曹操举例子,说曹操心黑,刘备脸厚。曹操心黑天下
-
脑筋急转题:鸡的妈妈是谁? 脑筋急转解析:“直升机”谐音是“纸生鸡”,所以纸是鸡的妈妈。 脑筋急转弯答案:纸
-
作者: 马广军 【本书体例】 上官融上官融,生卒年不详。华阳(今陕西)人。著有《